Правила форума
Уважаемые участники и гости "Эспады"!
Старожилы форума переехали на форум классической литературы "Гостиная Рамбуйе". http://booksfavor.myqip.ru/
Будем рады увидеться с вами там!


АвторСообщение
Наместник Её Величества
Администратор Предпочитаю обращение на `ты`




Сообщение: 856
Откуда: Россия, Орёл
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.09 22:01. Заголовок: Шарль де Костер


Обсуждаем здесь этого замечательного автора!
Начало переношу из темы "Флэшмобы".

Жестокий век, ворота отвори,
Позволь пройтись по узким переулкам
И ослепи сиянием зари,
И затеряй в многоголосье гулком.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 23 , стр: 1 2 3 All [только новые]


Чёртик из коробочки
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 1849
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.09 02:12. Заголовок: Пересказ "Фламан..


Пересказ "Фламандских легенд", сделанный Алекстаром, перемещен в "Библиотеку" с согласия составителя:)
См. новый раздел каталога "Произведения в кратком изложении"

"Ничто не служит столь верным признаком ума, как мысль об его отсутствии" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
герцогиня-квартеронка
Антуан д\'АнгларецПредпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 118
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.10 16:26. Заголовок: Алекстар пишет: В о..


Алекстар пишет:

 цитата:
В одном советском спектакле, кстати, эти роли приписали одному персонажу



А это часом не ленкомовский «Тиль» в постановке Марка Захарова?

Надо быть человеком на все времена Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
La sonrisa cariñosa
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 2533
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.10 16:38. Заголовок: Эжени д'Англарец..


Эжени д'Англарец пишет:

 цитата:
А это часом не ленкомовский «Тиль» в постановке Марка Захарова?


Часом, в нем;)))).

...С незапамятных пор
Западный веял Ветер от Взморья до Белых гор,
И сеял Серебряный Саженец, серебряный свет с ветвей -
Так оно было в давние времена королей.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
герцогиня-квартеронка
Антуан д\'АнгларецПредпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 122
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.10 17:00. Заголовок: Понятненько. Я видел..


Понятненько. Я видела кусочки по телевизору, когда в разных передачах рассказывали про Караченцова, и жалела, что не могу посмотреть спектакль целиком. А еще я в университете еще давно видела пьесу «Тиль» Григория Горина, по которой, насколько мне известно, и был поставлен спектакль. Книгу читала по диагонали, в основном выискивала куски, связанные непосредственно с Тилем ( опять же из-за Караченцова, этот интерес к Тилю во мне проснулся вскоре после той аварии), но сюжет знаю.

Надо быть человеком на все времена Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Чёртик из коробочки
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 2434
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.10 07:21. Заголовок: А фильм "Легенда..


А фильм "Легенда о Тиле" кто-нибудь смотрел?
Я мечтала его заполучить, пока наконец не скачала в Интернете. Впечатление двойственное. Насколько понравились все испанцы, настолько показались вялыми Уленшпигель и Неле. Так уж получилось, что появившийся мимоходом герцог Альба запомнился ярче, чем постоянно мыкающийся перед глазами Тиль.
Совершенно не впечатлили изменения в сюжете, явно сделанные в угоду цензуре. Например, сцена, где маленькие Уленшпигель, Ламме и Неле тайком читают запрещенную Библию. Судя по оригиналу, Тилю в те годы до столь сознательного акта протеста было далече, как до Орлеана пешком, а Ламме вообще в компании малышей присутствовать не мог, т.к. он постарше своего худосочного приятеля.:))
Полное исчезновение Беса тоже не порадовало, как и странное... мгм...переосмысление образа Семерых.:)) Вместо перевоплощающихся духов предстоит насладиться видом семерых нищих слепцов, которые, скорее всего, взялись из истории проделок Уленшпигеля, и, потеряв свою нишу в повествовании, шляются по всему фильму, появляясь в неожиданных местах и совершая странные поступки, в том числе зачем-то нападая на Неле.
Линию бедняжки Катлины упростили до невозможного: Ганса нет (откуда взялась тогда незаконная дочь, зритель должен додумать сам), любовного помешательства нет, убийства Гилберта тоже, естественно, нет. Но от сцены, в которой Неле везет по улицу тележку с изувеченной матерью, реально пробрало холодом.
Впрочем, совсем подцензурные ужастики постарались убрать. Эпизод, где Уленшпигель освобождает толпу пленных, поставили с комичной невразумительностью. Главу со старухой Стевен и Жиллиной не довели до конца, песню "Все продается ныне" выкинули с корнем ("потому что не сезон"(с))), заменив на другую.
Но некоторые находки заставили обратить внимание на то, что по книге я упускала. Катлина сначала показалась слишком изящной и привлекательной, но так и должно быть - Ганс, верный своей прихоти искать удовольствие в обольщении хорошеньких женщин, упоминал, что его любовница красива. Ламме стареет, как и его жена: они встречаются уже будучи потрепанными жизнью, поседевшими, усталыми людьми. Клаас немного грубоват, а его буйное веселье и чересчур раскованные манеры иногда даже отталкивают (тут же вспомнилось, что и по книге он не был тихим добрячком).
Сооткин -сама нежность, настоящая Мать, сильная и самоотверженная. Увы, ее история тоже пострадала от сценаристских ножниц. Темного, пронзительно-жуткого эпизода с кражей денег из ямы нет, так как за отсутствием Ганса никто другой не соизволил обворовать, Катлину:)) Смерть Сооткин просто объясняется последствиями пытки.
Многое не вошло в постановку: наиболее скабрезные любовные похождения, избиение злого рогача, "богомолье" Иоста, великан Зима, кровавый корабль Смерти, служба Уленшпигеля у разных хозяев и т.п. Переделаны некоторые моменты: Катлина не лечит животных и не балуется наркотиками, а лишь готовит для Неле снотворное зелье, за что и попадает в руки стражников. Самая большая потеря, ИМХО - изменение смысла видЕний. Вместо превращения семи грехов в семь добродетелей дана простенькая, как очищенный мандарин, мысль: Уленшпигель и Неле будут скитаться до тех пор, пока на свете живет несправедливость - а это значит, они не умрут никогда.





"Ничто не служит столь верным признаком ума, как мысль об его отсутствии" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Наместник Её Величества
Администратор Предпочитаю обращение на `ты`




Сообщение: 1699
Откуда: Россия, Орёл
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.10 23:21. Заголовок: Рике пишет: Я мечта..


Рике пишет:

 цитата:
Я мечтала его заполучить, пока наконец не скачала в Интернете. Впечатление двойственное.


Аналогично! С тех пор, как узнал о существовании такового, искал, пока не нашёл. Впечатление двойственное и у меня: в фильме очень многое не так, как в книге, но почему-то он показался мне удачным.
Испанцам, действительно, просто повезло с кастингом: Смоктуновский и Дворжецкий "дают жару" в своих сценах и всегда оставляют сильные впечатления. Ульфсак в качестве Уленшпигеля... ну не знаю, возможно, это не совсем его роль, смотрится слишком интеллигентно для "бесноватого" Тиля. Катлина, Сооткин, Неле - все на своих местах. Ах да, Ламме! Леонов - Ламме, это просто стопроцентное попадание!
Конечно, уложить объёмистый том в четыре серии невозможно, но сюжет видоизменён даже сильнее, чем мог бы. Взамен сцен оригинала появилось много новых, кстати, тоже довольно сильных - если и не равных костеровским по экспрессии, то где-то рядом. И "фирменный" мрачноватый символизм писателя сохранён и развит - я бы сказал, стиль постановки ближе к первоисточнику, чем сюжет. Из сюжета же как-то немотивированно пропала линия Ганса (а жаль, она не только украшала сюжет, но и связывала события из разных частей книги), ну и видения Уленшпигеля и Неле пострадали, видимо, уже по технической причине - снять такое по тем временам было совершенно невозможно (да и даже с помощью современных компьютерных эффектов я не могу представить, как изобразить такой полёт фантазии, построенный скорее на ощущениях, чем на зрительных образах), так что выходить из положения пришлось сценаристу.
Кстати, с технической стороны фильм хорош, я бы сказал, даже неожиданно: обычно постановки, насыщенные символизвом и своеобразной философией тяготеют к минимализму, чтобы внимание зрителя не отвлекалось на детали - но здесь у создатели смогли как раз из множества красочных деталей - костюмов, интерьеров, старинных зданий и вещей - создать именно тот необходимый настрой, в каждой сцене свой. Строгая, давящая обстановка Эскориала, бесшабашное веселье фламандского праздника, азарт и ужас кровавого боя - не просто ощущаются как декорации, а попадают точно "в такт" тем идеям, которые высказываются или видятся в этой сцене. В этом смысле, я бы сказал, фильм - образец мастерства режиссёра и сценариста. Но всё же это не совсем тот Тиль, к которому мы привыкли.

Идут века, шумит война,
Встает мятеж, горят деревни,
А ты всё та ж, моя страна,
В красе заплаканной и древней.
(А. Блок)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 849
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.10 00:43. Заголовок: Я, наоборот, в конце..


Я, наоборот, в конце 97г. узнал о существовании фильма из телепрограммы, и тогда же посмотрел:) С ним какая-то загадочная история, когда через несколько лет его повторили, некоторые реплики исчезли из текста. Вроде бы фильм наш, на разные варианты перевода не спишешь.
В некоторых сценах возникает ощущение какой-то условности происходящего, например, когда Ламме и Тиль дерутся со сборщиком податей на дороге. В безлюдном месте сборщик подходит к двум явным бродягам, и требует раскошелиться. Сама драка тоже какая-то нереалистичная, как и поединок Ламме со Стерке Пиром.
Насчет Семерых - только сейчас понял, что нищие их олицетворяли. Если это верно, то, наверное, сценаристу запали в душу рефреном столь часто повторяющиеся в первоисточнике слова, что он решил - надо им дать какой-то зрительный образ, не особенно вдаваясь в смысл. Если бы не редкость слонов в нашем климате и трудная их доступность для съемки - может, и Семь Слонов бродили бы по дорогам Фландрии:)
Рике пишет:

 цитата:
за отсутствием Ганса никто другой не соизволил обворовать, Катлину:))


У Захарова этим озаботился сам рыбник:)

Все что можно пожелать - все давным-давно сбылось,
Я ушел бы в темный лес, но нельзя свернуть с тропы.
...Ох, я знаю отчего мне сегодня не спалось -
Видно где-то рядом ты, да глаза мои слепы.
Б. Гребенщиков
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Чёртик из коробочки
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 2453
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.10 23:47. Заголовок: Serg пишет: Ах да,..


Serg пишет:

 цитата:
Ах да, Ламме! Леонов - Ламме, это просто стопроцентное попадание!


Ох, вот тут я просто делюсь надвое:))С одной стороны, да, чувствую, что "в кассу". С другой, актер настолько известный, что его облик трудно связать с каким-нибудь конкретным образом.:))
Serg пишет:

 цитата:
ну и видения Уленшпигеля и Неле пострадали, видимо, уже по технической причине - снять такое по тем временам было совершенно невозможно (да и даже с помощью современных компьютерных эффектов я не могу представить, как изобразить такой полёт фантазии, построенный скорее на ощущениях, чем на зрительных образах), так что выходить из положения пришлось сценаристу.


*жалобно* Но хотя бы Семерых могли оставить и дать эти роли реальным людям. Без компьютерной графики не так глобально, но были постановочные средства создать нужное впечатление от сцены. А панораму воплотить в деталях, конечно, очень и очень трудоемко, соглашусь.
Алекстар пишет:

 цитата:
Если бы не редкость слонов в нашем климате и трудная их доступность для съемки - может, и Семь Слонов бродили бы по дорогам Фландрии:)



Алекстар пишет:

 цитата:

У Захарова этим озаботился сам рыбник:)


Сцена суда.
Рыбник: Ни одна женщина не желала иметь со мной дело даже за деньги...
(Останавливается, подглядывает в спрятанную за обшлагом рукава бумажку)
...Пардон, ошибся: одна все-таки нашлась.:))


"Ничто не служит столь верным признаком ума, как мысль об его отсутствии" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Наместник Её Величества
Администратор Предпочитаю обращение на `ты`




Сообщение: 1705
Откуда: Россия, Орёл
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.10 03:21. Заголовок: Алекстар пишет: С н..


Алекстар пишет:

 цитата:
С ним какая-то загадочная история, когда через несколько лет его повторили, некоторые реплики исчезли из текста. Вроде бы фильм наш, на разные варианты перевода не спишешь.


Я видел только одну версию, но некоторые нестыковки между репликами бросились в глаза (сейчас уж, правда, не вспомню, что именно). Я решил, что причина тому - ножницы цензора.
Алекстар пишет:

 цитата:
В некоторых сценах возникает ощущение какой-то условности происходящего, например, когда Ламме и Тиль дерутся со сборщиком податей на дороге. В безлюдном месте сборщик подходит к двум явным бродягам, и требует раскошелиться. Сама драка тоже какая-то нереалистичная, как и поединок Ламме со Стерке Пиром.


В общем-то, весь фильм в целом какой-то аллегоричный. Начиная с самой первой сцены (где слепые с дороги сбиваются).
Алекстар пишет:

 цитата:
Насчет Семерых - только сейчас понял, что нищие их олицетворяли. Если это верно, то, наверное, сценаристу запали в душу рефреном столь часто повторяющиеся в первоисточнике слова, что он решил - надо им дать какой-то зрительный образ, не особенно вдаваясь в смысл. Если бы не редкость слонов в нашем климате и трудная их доступность для съемки - может, и Семь Слонов бродили бы по дорогам Фландрии:)


Наверно
Рике пишет:

 цитата:
*жалобно* Но хотя бы Семерых могли оставить и дать эти роли реальным людям. Без компьютерной графики не так глобально, но были постановочные средства создать нужное впечатление от сцены.


Возможно, не оставили, так это всё-таки религиозный мотив...

Идут века, шумит война,
Встает мятеж, горят деревни,
А ты всё та ж, моя страна,
В красе заплаканной и древней.
(А. Блок)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 852
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.10 23:31. Заголовок: Рике пишет: Рыбник:..


Рике пишет:

 цитата:
Рыбник: Ни одна женщина не желала иметь со мной дело даже за деньги...
(Останавливается, подглядывает в спрятанную за обшлагом рукава бумажку)
...Пардон, ошибся: одна все-таки нашлась.:))


... Отдала мне все свои деньги. Но их было так мало, что я ее не засчитываю.

Все что можно пожелать - все давным-давно сбылось,
Я ушел бы в темный лес, но нельзя свернуть с тропы.
...Ох, я знаю отчего мне сегодня не спалось -
Видно где-то рядом ты, да глаза мои слепы.
Б. Гребенщиков
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 23 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 98 месте в рейтинге
Текстовая версия

Графика (с) http://danalibmv.narod.ru