Правила форума
Уважаемые участники и гости "Эспады"!
Старожилы форума переехали на форум классической литературы "Гостиная Рамбуйе". http://booksfavor.myqip.ru/
Будем рады увидеться с вами там!


АвторСообщение
постоянный участник




Сообщение: 141
Откуда: Россия, Кунгур
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.11 22:38. Заголовок: Мир Дюма: продолжения, переделки, мистификации


Предлагаю поговорить в этой теме о всевозможных продолжениях, перелицовках произведений Дюма, а также мистификациях, то бишь произведениях изданных под его именем, но написанных не им, зачастую через много лет после его смерти.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 12 , стр: 1 2 All [только новые]


постоянный участник




Сообщение: 142
Откуда: Россия, Кунгур
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.11 23:08. Заголовок: Собственно открыл эт..


Собственно открыл эту тему потому что вчера наконец сделал то, что давно собирался: просмотрел книгу Галаниной "Да, та самая Миледи". Заинтересовался ей ещё несколько лет назад, прочитав рецензию в журнале "Если", в которой утверждалось, что автор, изобразив Миледи в соответствии с широко распространившимися ныне представлениями "белой и пушистой", сумела при этом не вступить в противоречие с текстом Дюма. Я сильно сомневался что такое возможно. Но руки всё как-то не доходили, вот вчера дошли.
Помещённый в начале книги отзыв Игоря Поля тоже утверждает, что "у автора получилось" не противоречить Дюма.
Как водится, надули.
Автор пытается и Миледи хорошей сделать, и хэппи-энд ей устроить, и всё это не противореча Дюма. Но это явно невыполнимо. Во-первых, невозможно брать "Три мушкетёра" в отрыве от продолжений - это единая история. А в продолжениях не раз утверждается, что Миледи погибла. Поэтому автору для организации хэппи-энда приходится делать вид, что никаких продолжений не существует и брать "Три мушкетёра" саму по себе.
Во-вторых, у Дюма для современных перетолкователей есть большая проблема: у него очень много сказано от автора. В современных книгах так уже редко делают, это признак слабости, нужно всё через персонажей раскрывать. Но в те времена автор сплошь и рядом слово брал. Это слова персонажей можно подвергать сомнению: они могут ошибаться, они могут врать. Но слова от автора никаким сомнениям подвергаться не могут. Автор - единственный демиург своего мира. И, если, например, Дюма (а не граф де ла Фер или д'Артаньян) чётко и ясно говорит по поводу Констанции: "...отлетела на небо её чистая и любящая душа", то и никаких сомнений и толкований быть не может. Раз доктор сказал в морг - значит в морг, раз автор сказал душа отлетела - значит таки отлетела. И попытка отмазать Миледи от убийства Констанции и продлить последней жизнь, не проходит.
И получается в итоге, что поставленных самой себе условий автор не выдержала. Это Стругацких, например, можно так и сяк переиначивать, а у Дюма особо не порезвишься. Так что уж честнее поступать как Бушков - вообще всё переделать по-своему, чем втихую химичить, как Галанина - авось читатель не заметит.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Наместник Её Величества
Администратор Предпочитаю обращение на `ты`




Сообщение: 1930
Откуда: Россия, Орёл
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.11 22:56. Заголовок: Я любопытства ради т..


Я любопытства ради только что пролистал. Не сам объёмный текст, а избранные места.
Ну, и действительно,

 цитата:
Как водится, надули.


И миледи жива, и Констанция жива, и в сценах, унаследованных от ТМ, моменты "почищены" - какое уж тут непротиворечие с каноном. Я уж не говорю о сюжетных моментах, известных нам со слов персонажей: их автор переписала "с нуля", сделав всё возможное, чтобы притянуть за уши к своей концепции. В результате получился набор сюрреалистично выглядящих немотивированных поступков. Зачем какому-то эпизодически появившемуся незнакомцу нужно было поставить миледи клеймо? Зачем миледи понадобился тот самый монастырь, где находилась Констанция, если она вроде как не собиралась мстить? Зачем устраивать имитацию собственной казни, если при наличии времени на это быстрее было просто скрыться? А кто его знает?.. зачем-то, и всё тут. Тут уже не рояль притаился в кустах, а самих кустов не видно из-за многочисленных роялей.
Охоту ознакомиться с текстом не в выдержках, а полностью, отбили красочный современный жаргонный стиль, которым написан фанфик роман (в устах героини XVII века звучит просто неописуемо) и постоянные всплески эмоций героини (слишком пафосные даже для театральной постановки).

Идут века, шумит война,
Встает мятеж, горят деревни,
А ты всё та ж, моя страна,
В красе заплаканной и древней.
(А. Блок)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Чёртик из коробочки
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 2610
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.11 00:54. Заголовок: Я когда-то начинала ..


Я когда-то начинала читать Галанину, но так и не довела это дело до конца, ибо не зацепило:) Большой фанфик, не хуже и не лучше, чем многие фанатские произведения, выкладываемые в сеть. Но воспринимать его как рассказ о "той самой" миледи у меня не получается, поскольку
цитата:

 цитата:
Автор - единственный демиург своего мира.



И если Дюма говорит "умерла", а его последователь - "выжила", я верю тому, кто создал эту личность, а не тому, кто сделал попытку переосмыслить ее.

"Ничто не служит столь верным признаком ума, как мысль об его отсутствии" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 148
Откуда: Россия, Кунгур
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.11 07:47. Заголовок: Рике пишет: И если ..


Рике пишет:

 цитата:
И если Дюма говорит "умерла", а его последователь - "выжила", я верю тому, кто создал эту личность, а не тому, кто сделал попытку переосмыслить ее.



Особенно если брать с "Двадцать лет спустя" вообще сюрреализм получается: Миледи живёт себе - поживает, а её сынок носится по Франции и Англии с криками: "Всех порежу, кто мою мать убил!"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Наместник Её Величества
Администратор Предпочитаю обращение на `ты`




Сообщение: 1935
Откуда: Россия, Орёл
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.11 00:08. Заголовок: Альдебаранец пишет: ..


Альдебаранец пишет:

 цитата:
Особенно если брать с "Двадцать лет спустя" вообще сюрреализм получается: Миледи живёт себе - поживает, а её сынок носится по Франции и Англии с криками: "Всех порежу, кто мою мать убил!"


При этом убил как раз того палача, который её как бы спас :)))
Вообще, умилила, действительно, идея написать фанфик по части сюжета. Так можно и по первым десяти главам, например, написать, проигнорировав всё остальное.

Идут века, шумит война,
Встает мятеж, горят деревни,
А ты всё та ж, моя страна,
В красе заплаканной и древней.
(А. Блок)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Чёртик из коробочки
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 2614
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.11 01:02. Заголовок: Serg пишет: Вообще..


Serg пишет:

 цитата:

Вообще, умилила, действительно, идея написать фанфик по части сюжета. Так можно и по первым десяти главам, например, написать, проигнорировав всё остальное.


Так и пишут чаще всего:) Берут за отправную точку несколько полюбившихся моментов и пляшут от них, а уважаемая публика пусть сама соображает, как изменилась бы история при этом раскладе. "Та самая миледи" - далеко не худший образец, просто реклама врет насчет согласованности книги с текстом Дюма. В Инете масса "никанонов" по ТМ, где миледи показана пламенной патриоткой и/или страдающей жертвой, но значительная их часть представляет собой упрощенное повторение той же Галаниной.
Один из подводных камней для русского читателя - несоответствие иллюзий детства и взрослого восприятия ТМ. Поколение, выросшее на адаптированных для юношества фильмах про мушкетеров, с трудом принимает неидеальность славной четверки:) Я тут пошукала отзывы о Галаниной: оказывается, многим ее книга раскрыла глаза на тот факт, что мушкетеры вовсе не были непогрешимы.


"Ничто не служит столь верным признаком ума, как мысль об его отсутствии" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Наместник Её Величества
Администратор Предпочитаю обращение на `ты`




Сообщение: 1937
Откуда: Россия, Орёл
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.11 01:41. Заголовок: Рике пишет: Так и п..


Рике пишет:

 цитата:
Так и пишут чаще всего:) Берут за отправную точку несколько полюбившихся моментов и пляшут от них, а уважаемая публика пусть сама соображает, как изменилась бы история при этом раскладе. "Та самая миледи" - далеко не худший образец, просто реклама врет насчет согласованности книги с текстом Дюма.


Плохо не что так написано (хотя написано, по большому счёту, тоже плохо), а что врёт :)
Рике пишет:

 цитата:
Один из подводных камней для русского читателя - несоответствие иллюзий детства и взрослого восприятия ТМ. Поколение, выросшее на адаптированных для юношества фильмах про мушкетеров, с трудом принимает неидеальность славной четверки:) Я тут пошукала отзывы о Галаниной: оказывается, многим ее книга раскрыла глаза на тот факт, что мушкетеры вовсе не были непогрешимы.


Даже странно.
Если они читали ТМ - нельзя было не заметить, что автор сам своих главных героев критикует чуть ли не в каждой главе.
Если не читали, а знакомы, например, по экранизации - то вроде бы должно быть ясно, что в книге и фильме герои могут быть и разными.

Идут века, шумит война,
Встает мятеж, горят деревни,
А ты всё та ж, моя страна,
В красе заплаканной и древней.
(А. Блок)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Чёртик из коробочки
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 2617
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.11 01:48. Заголовок: Serg пишет: Плохо ..


Serg пишет:

 цитата:

Плохо не что так написано (хотя написано, по большому счёту, тоже плохо), а что врёт :)


Ну тык... на то она и реклама
Вообще, конечно, плохо, не спорю. Дезинформирует читателя.
Serg пишет:

 цитата:

Даже странно.
Если они читали ТМ - нельзя было не заметить, что автор сам своих главных героев критикует чуть ли не в каждой главе.
Если не читали, а знакомы, например, по экранизации - то вроде бы должно быть ясно, что в книге и фильме герои могут быть и разными.


Это смотря в каком возрасте читали. Я в шесть то ли семь лет тоже воспринимала ТМ исключительно как приключенческую историю о "плохих" кардиналистах и "хороших" мушкетерах. Тонкости становятся заметны позже, когда уже знаешь, кто такой был Ришелье, и понимаешь, чем д'Артаньян вызвал гнев миледи.

"Ничто не служит столь верным признаком ума, как мысль об его отсутствии" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 150
Откуда: Россия, Кунгур
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.11 04:10. Заголовок: А "Мушкетёра"..


А "Мушкетёра" Даниэля Клугера кто-то читал?
В отличие от опуса Галаниной у меня отторжения не вызвало, хотя и особого восторга тоже. Но в общем почитать можно.
Не знаю, правда, насколько точно соответствует Дюма, ибо перечитывать несколько книг в поисках того, что именно там говорится от автора о Портосе как-то лень. С Галаниной проще было, достаточно перечитать сцену смерти Констанции и всё ясно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
герцогиня-квартеронка
Антуан д\'АнгларецПредпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 677
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.11 18:13. Заголовок: Я читала Бушкова «Д&..


Я читала Бушкова «Д'Артаньян - гвардеец кардинала» и еще книгу Яна де л'Экоте «История Портоса, королевского мушкетера», купила ее по случаю в «Библио-Глобусе». Это воспоминания Портоса о всем известных событиях, такой пересказ всей трилогии с точки зрения Портоса, повестование ведется от первого лица. Явных противоречий с каноническим текстом я не заметила, стиль неплохой. Только вот перевод кое-где подкачал. Например, клеймо миледи непонятным образом превратилось в... татуировку!!! Но в целом очень неплохо, мне понравилось.

Надо быть человеком на все времена Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Наместник Её Величества
Администратор Предпочитаю обращение на `ты`




Сообщение: 1938
Откуда: Россия, Орёл
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.11 23:34. Заголовок: "Мушкетёра" ..


"Мушкетёра" Клугера я тоже только просмотрел.
Написано литературным языком, читается хорошо.
Концепция, м-м-м, очень своеобразная. Вообще интересно, почему автор взялся именно за такой выверт предыстории героя. По фактам явно противоречит рассказу Портоса о своём отце (в ВдБ), но это расхождение, в отличие от Галаниной, глаз режет не особенно.
Тем более, что автор в предисловии сам сознался, что пишет исключительно фантазию "по мотивам".

Идут века, шумит война,
Встает мятеж, горят деревни,
А ты всё та ж, моя страна,
В красе заплаканной и древней.
(А. Блок)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
La sonrisa cariñosa
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 2999
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.11 15:35. Заголовок: Я читала - вернее, п..


Я читала - вернее, пыталась читать, Галанину. Ну...если честно не впечатлилась.
Во-первых, я тоже склонна придерживаться той т.з., что раз автор сказал "умерла", то я верю автору))).
А во-вторых, напрягла, так же уже упоминавшеяся здесь нестыковка с продолжением ТМ. Потому что если принять "Ту самую миледи...", то не ясно, куда девать ДЛС - оно несколько...не стыкуется)).

...С незапамятных пор
Западный веял Ветер от Взморья до Белых гор,
И сеял Серебряный Саженец, серебряный свет с ветвей -
Так оно было в давние времена королей.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 12 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 98 месте в рейтинге
Текстовая версия

Графика (с) http://danalibmv.narod.ru