Правила форума
Уважаемые участники и гости "Эспады"!
Старожилы форума переехали на форум классической литературы "Гостиная Рамбуйе". http://booksfavor.myqip.ru/
Будем рады увидеться с вами там!


АвторСообщение
La sonrisa cariñosa
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 1568
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.09 22:02. Заголовок: На подмостках сцены


Как известно, весь мир - театр:).
И посему:)) любите ли вы театр, как люблю его я?:)))) давайте поговорим о нем. О театре то бишь:)).
Что мы видели, что нам нравится и те де, и те пе:).


...С незапамятных пор
Западный веял Ветер от Взморья до Белых гор,
И сеял Серебряный Саженец, серебряный свет с ветвей -
Так оно было в давние времена королей.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 31 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]


La sonrisa cariñosa
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 1569
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.09 22:04. Заголовок: Ну, я тогда и начну:..


Ну, я тогда и начну:))).
Я вообще, много что хочу сказать:))), но пока - свежие впечатления:)

В общем...вчера мы были в театре:) Мы - это, соответсвенно, я и мама моя:).
Питерский БДТ им. Г.Товстоногова в очередной раз привез к нам "Квартет".
Мы вообще на него давно уже собирались, т.к. очень хотелось посмотреть, но все никак не могли билеты достать.
Потом удалось - аж за 4 месяца, но когда пришло время, спектакль отменили:( - из-за болезни К.Лаврова. Перенесли с октября на февраль. Но в феврале, лучше ему не стало:((( и пришлось билеты сдать. А вскоре его не стало:((. Теперь они ввели В.Ивченко.
Короче, месяц назад мне удалось достать билеты - на сей раз они играли на сцене Театра Сатиры.
Спектакль...Если кратко - то я даавно уже (забыла, чессло, когда это было последний раз) не получала от происходящего на сцене такого удовольствия.
Это абсолютно верно, что актер настоящий - он как коллекционное вино - с годами только лучше.
И сама постановка - на уровне. Та планка, которой, как мне лично кажется, надо придерживаться.
Никто не лез из кожи вон, пытясь, как это бывает сейчас, увы, не редко, изобрести велосипед и сказать о главном не просто и понятно, как все гениальное, а по принципу "в гости к соседу - через Камчатку". Как Гамлет, бегающий по потолку, Джульетта в купальнике и проч... Из-за чего не поймешь, что это вообще перед тобой - фарс? Балаган? Цирк? Или все же спктакль?
Нет, на сей раз, слава богу, этого не было.
Все гениально просто - и это очень верно.
Перед нами - простые люди, уже пожилые, и главное слово в их жизни - это слово "бывший".
Бывшие актеры. Бывшие супруги. Молодость, которая была. Известность и признание, слава, которая промелькнула.
Все, что осталось теперь - это память. Жить и доживать свои дни в доме престарелых для таких же как они - бывших.
Четыре человека, четыре судьбы. Когда-то яркая, ветреная красотка Сисси (З.Шарко), меняющая кавалеров как перчатки, блистающая и неподражаемая.
До сих пор, через столько лет переживающий драму от разрыва с любимой женщиной Реджинальд (В.Ивченко).
Его бывшая жена, некогда прима; совершившая в своей жизни много ошибок женщина, а теперь оставленная даже собственными детьми. И тихо плачущая, когда ее никто не видит...(А.Фрейндлих)
Балагур, вечно поддрунивающий над всеми, этакий "дамский угодкик", вернее, создающий видимость такового - а на деле - с нежностью и трепетом вспоминающий свою жену, с котоой прожил 35 лет (О.Басилашвили).
У них все в прошлом, в настоящем - осталась только память, которая временами, бывает и подводит.
Но раз в году - в день рождения Д.Верди - они достают старые свои костюмы и выходят на импровизированную сцену своего дома. Звучит Музыка, и в этот миг - они живы. Они снова молоды и счастливы.
И всему этому - веришь. Так, что щемит сердце от...какой-то теплой нежности.
Актеры не играют, они в самом деле - живут. На эти два с половиной часа они стали этими людьми. И ты - волею этой магии - их мастерства - тоже был там, с ними. И жил, и сопереживал.
Это - Мастерство с большой буквы, то, что отличает истинное искусство от ремесла.
Такому надо аплодировать стоя.
И весь зал вчера был со мной согласен:)

...С незапамятных пор
Западный веял Ветер от Взморья до Белых гор,
И сеял Серебряный Саженец, серебряный свет с ветвей -
Так оно было в давние времена королей.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Чёртик из коробочки
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 1549
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.09 17:39. Заголовок: Люблю истории о пожи..


Люблю истории о пожилых людях, но и боюсь таких сюжетов, потому что редко они заканчиваются чем-нибудь хорошим:( Как правило, это рассказы об одиночестве, разбитых судьбах или потерях. Но это, к сожалению, реальная жизнь.
Señorita Flor пишет:

 цитата:
Гамлет, бегающий по потолку, Джульетта в купальнике и проч... Из-за чего не поймешь, что это вообще перед тобой - фарс? Балаган? Цирк? Или все же спктакль?


Вот-вот.
У нас недавно Эль Сида ставили...в декорациях...хм... из ящиков:) И вместо платьев у актеров тоже ящики:) Словами описать не могу, бо слов таких нет:)))
Меня редко что может довести до истерического смеха, но многочисленные "модернизации" и "новые прочтения образа", пожалуй, достигают этого эффекта в 90 случаях из 100.




"Ничто не служит столь верным признаком ума, как мысль об его отсутствии" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
La sonrisa cariñosa
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 1586
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.09 19:40. Заголовок: Рике пишет: У нас н..


Рике пишет:

 цитата:
У нас недавно Эль Сида ставили...в декорациях...хм... из ящиков:) И вместо платьев у актеров тоже ящики:) Словами описать не могу, бо слов таких нет:)))
Меня редко что может довести до истерического смеха, но многочисленные "модернизации" и "новые прочтения образа", пожалуй, достигают этого эффекта в 90 случаях из 100.


Угу. Именно! ИМХО для такого - есть театр Брехта, как я условно называю такого рода постановки, т.е. для этого есть соответсвующие вещи, которые идеально укладываются в концепцию таких вот постановок: ну тот же Брехт. Он для того и писал. Беккет, Ионеско (коих почему-то у нас редко ставят). Т.е. вещи, которые, повторюсь, были созданы, чтобы их ставили так: условные костюмы, условные декорации...
Но когда начинают изгаляться над Чеховым, Шекспиром (им почему-то больше всего и достается:))), Островским, то...только и остается, что руками развести.
Для примера: как-то раз, включаю "ящик" - канал "Культура". Смотрю: идет там...нечто. Сцена, значит, в декорациях ммм...квартиры рядовой советской семьи годов эдак 60-х. На сцене Н.Тенякова в костюме...ммм...ну тоже так 50-е, 60-е годы ХХ века, рядом с ней - двое в кожаных куртках а ля "бритоголовые братки-рэкитиры", один даже с пистолетом из совсем уж недавних времен:)). И они ведут беседу. Я минут 5 напряженно соображаю - ЧТО ЭТО?:))) Т.к. текст что-то подозрительно знакомый. Появление в кадре Геннадия Несчастливцева развеяло сомнения - это был "Лес" Островского. Дальше я уже пялюсь в экран в изумлении.:)) Проверила по программе - на всякий случай - не, все верно - это "Лес". Безобразие это я до конца не досмотрела, меня добила любоффная сцена Аркадия и Улиты - сначала на скамейке, а потом прямо на полу. Я так и не поняла - зачем это и к чему.
И для сравнения - постановка Малого театра: и старая и новая (вернее, она одна у них, просто восстановленная, с новыми актерами): на сцене самый настоящий лес, усадьба середины 19 века и т.д. и люди - веришь, что это те самые герои, о которых автор писал - настоящие.
Вот такие постановки я люблю:).

...С незапамятных пор
Западный веял Ветер от Взморья до Белых гор,
И сеял Серебряный Саженец, серебряный свет с ветвей -
Так оно было в давние времена королей.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Говорящая с морем
Имя на щите: Зак Бенедикт, эдельвейс на скале Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 494
Откуда: РФ, Белгород
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.09 23:02. Заголовок: Самое ужасное и дико..


Самое ужасное и дикое, когда нововведениями прикрывают свою режиссерскую и художественную несостоятельность. Потому что одно дело перевести на современный язык произведение и совсем другое - эпатировать необычностью постановки.
И для меня самое дикое и неприятное - это когда искажают классические постановки опер и балетов.
А уж балеты я люблю несказанно. И в первую очередь - героические.

"Музыка - это пространство между нотами..." (Клод Дебюсси) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
La sonrisa cariñosa
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 1589
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.09 21:28. Заголовок: Эйне пишет: Самое у..


Эйне пишет:

 цитата:
Самое ужасное и дикое, когда нововведениями прикрывают свою режиссерскую и художественную несостоятельность. Потому что одно дело перевести на современный язык произведение и совсем другое - эпатировать необычностью постановки.


ППКС!
И, как правило, ну чисто мое субъективное мнение, в 99% из 100% - как раз второе налицо. Именно что делается все это заради эпатажа. Потому что...я согласна с тем мнением, что Треплеву вовсе незачем залезать на стол и читать свой монолог, стаскивая с себя штаны, рубаху и прочую одежду. Равно как и в лицах и красках показывать на сцене акт любви Катерины и Бориса и проч. Потому что у Чехова и Островского этого НЕ БЫЛО! И велосипед изобретать не нужно, т.к. автор уменее - он ВСЕ уже сказал.
Эйне пишет:

 цитата:
И для меня самое дикое и неприятное - это когда искажают классические постановки опер и балетов.


Эйне, а вот тут вот у меня был просто шок.
Я вообще-то, в принципе, не поклонница оперы - вообще. Ну, не мое. Да и к балету я тоже в общем-то ровно отношусь. Я больше люблю драматический театр. Так вот, поскольку я не являюсь поклонником жанра оперы, то я особо за жанром этим не слежу - что там происходит, что ставят и проч. Но мне всегда казалось, что уж этот жанр является наиболее консервативным и такому вот..."вирусу" опош...пардон, "осовременивания" не подвластен. Как же я ошибалась!
Один раз, тоже совершенно случайно, я увидела по телевизору опять же нечто. Нет, не так НЕЧТО! Там были эээ...вьюноши в костюмах рокеров - в кожаных штанах и куртках. На мотоциклах. И девушки - тоже в соответсвующих прикидах. И они пели...оччень знакомые арии. С ужОсом я осознаю (и титры это подтвердили), что ЭТО - "Кармен"! Ну...слов тут не осталось, сами понимаете...

...С незапамятных пор
Западный веял Ветер от Взморья до Белых гор,
И сеял Серебряный Саженец, серебряный свет с ветвей -
Так оно было в давние времена королей.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Говорящая с морем
Имя на щите: Зак Бенедикт, эдельвейс на скале Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 498
Откуда: РФ, Белгород
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.09 22:25. Заголовок: Señorita Flor ,..


Señorita Flor , а "Травиату" и "Евгения Онегина" ты не лицезрела? Значит, твои нервы пока в порядке. :)

"Музыка - это пространство между нотами..." (Клод Дебюсси) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
La sonrisa cariñosa
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 1590
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.05.09 19:07. Заголовок: Эйне, "Травиату&..


Эйне, "Травиату" не довелось, а вот "Онегина..." я лицезрела - опять таки - по телевизору. Даа...Онегин с рюкзаком, как говорят, вынес мне моск!

...С незапамятных пор
Западный веял Ветер от Взморья до Белых гор,
И сеял Серебряный Саженец, серебряный свет с ветвей -
Так оно было в давние времена королей.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Цветок с шипами
МордаунтПредпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 266
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.09 14:05. Заголовок: Эйне пишет: И для м..


Эйне пишет:

 цитата:
И для меня самое дикое и неприятное - это когда искажают классические постановки опер и балетов.


ППКС! Особенно болезненно я отношусь к глумлению над балетом. Надеюсь, я не задену ничьих чувств, употребляя слово "глумление". Просто искажения балета я воспринимаю именно так. Для меня это особое искусство. Не совсем земное.

Средь оплывших свечей и вечерних молитв,
Средь военных трофеев и мирных костров
Жили книжные дети...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Кузина-белошвейка
Имя на щите: Арамис Предпочитаю обращение на \'ты\'


Сообщение: 156
Откуда: Россия, Череповец - Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.09 16:07. Заголовок: Señorita Flor, ..


Señorita Flor, Эйне, мне довелось видеть "Евгения Онегина" в постановке парижской оперы.
Когда иностранцы пытаются поставить русскую оперу на свой лад и "осовременить" действие - это жутко. Когда это не классические декорации. Когда Татьяна во время сцены письма бегает от одной кулисы к другой и прыгает на диване. Когда на сцену врываются крестьяне в казачьих костюмах.
Оперу люблю только в "классическом" варианте. Без модерновых наворотов.

Эглантина, ППКС.
Когда в Мариинке ставят "Щелкунчика" в постановке Шемякина - я умываю руки. Это их право, но это не тот балет, который я пойду смотреть в Рождество. И это не моя сказка...
Хотя... есть одно исключение. В "Лебедином озере" я люблю "хороший" финал. Понимаю, что это неправильно, но переделать себя не могу.

Purus idiota Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
La sonrisa cariñosa
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 1591
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.09 18:00. Заголовок: Я новостях как-то ви..


Я новостях как-то видела какую-то иностранную постановку "Онегина...", где там муЩЩины стриптиз кажуть на сцене, где какие-то намеки на, пардон, любоффь Онегина и Ленского, что типа Онегин его из ревности пристрелил, как тот не ответил на его чуйства...Такое вот...гхм...современное прочтение классики...

...С незапамятных пор
Западный веял Ветер от Взморья до Белых гор,
И сеял Серебряный Саженец, серебряный свет с ветвей -
Так оно было в давние времена королей.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Цветок с шипами
МордаунтПредпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 267
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.09 15:30. Заголовок: Джульетта пишет: Хо..


Джульетта пишет:

 цитата:
Хотя... есть одно исключение. В "Лебедином озере" я люблю "хороший" финал. Понимаю, что это неправильно, но переделать себя не могу.


Это изменение сюжета, а не искажение балета, имхо. А вот когда балет превращают в скомороший фарс... Нет, этого я никак не понимаю.

Средь оплывших свечей и вечерних молитв,
Средь военных трофеев и мирных костров
Жили книжные дети...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
La sonrisa cariñosa
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 1649
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.07.09 20:41. Заголовок: Вообще, я редко смот..


Вообще, я редко смотрю спектакли по многу раз, в том смысле, что не часто хожу на одну и ту же постановку, в отличие от фильма, к примеру, который можно пересматривать много-много раз. Хотя, заметим в скобках, не всегда:).
Но при этом я люблю смотреть одну и ту же вещь в различных трактовках, разные версии одной какой бы то ни было пьесы.
Об этом и хотела бы поговорить.
Я очень люблю Э.Ростана. И очень люблю "Сирано де Бержерака".
Эта пьеса очень и очень популярна, ее ставят с завидной регулярностью.
Только у нас, в России их было - смотрите сами (по данным Википедии):
Петроградский драматический театр (1920)
Театр б. Корш (1920, Сирано — Н. М. Радин)
Тбилисский русский театр им. А. С. Грибоедова (1936, реж. А. Г. Ридаль, худ. Вяч. Иванов; Сирано — А. Д. Смиранин)
Воронежский театр (1938, реж. Варшавский, худ. Данилов; Сирано — Поляков)
Архангельский Большой театр (1939, реж. Простов)
Куйбышевский театр (1940, реж. Ридаль; Сирано — Шобуев, Бурэ, Роксана — Чекмасова, Щеглова)
Ленинградский театр им. Ленинского комсомола (1941, реж. В. Соловьёв, худ. Ходасевич; Сирано — Честноков; 1964)
Калининский театр (1941, Сирано — Никаноров)
Театр им. Евг. Вахтангова (17 окт. 1942 в Омске; премьера в Москве 20 нояб. 1943; реж. Н. П. Охлопков, худ. Рындин, комп. А. А. Голубенцев; Сирано — Р. Симонов, позже — М. Ф. Астангов, Ю. П. Любимов, Роксана — Ц. Л. Мансурова, Кристиан — Кольцов, Рагно — Державин)
Московский театр им. Ленинского комсомола (25 сент. 1943 ; пер. В. Соловьёва, реж. С. Г. Бирман, худ. Пименов и Сахновский; Сирано — С. И. Берсенев, Роксана — Т. Окуневская)
Свердловский академический театр драмы (1946, режиссёр Е. А. Брилль, худ. Кузьмин; Сирано — Б. Ф. Ильин, Роксана — Е. К. Амман-Дальская, Кристиан — Б. З. Молчанов)
Театр «Эстония» (1947, реж. Сярев, худ. Хаас; Сирано — К. Карм, Роксана — А. Тальви, Л. Ару)
Театр «Красный факел» (1955, Сирано — Глазырин)
Рижский рус. театр (1962, реж. Хомский; Сирано — Козелл, А. Михайлов)
Московский театр «Современник» (1964; пер. Ю. Айхенвальда; реж. О. Н. Ефремов и И. Кваша; Сирано — М. М. Казаков, Роксана — Л. Толмачева)
Московский драматический театр им. К. С. Станиславского (1980; реж. Б. Морозова; Сирано — С. Шакуров, Роксана — А. Балтер)
Брянский театр (1940, 1961), Читинский театр (1944), Саратовский ТЮЗ (1955), Владивостокский театр (1962), Театр им. Руставели (1944) и др. театры.
Малый театр (1983, реж. Р. Капланян; Сирано — Ю. М. Соломин)
Театр имени Моссовета (2001; реж. П. О. Хомский; Сирано — А. Домогаров, Роксана — О. Кабо)
Театр им. Евг. Вахтангова (2001; реж. — В. В. Мирзоев, сценография — А. Коженкова; Сирано — М. Суханов, Роксана — А. Антонова, Кристиан — А. Прудников)
Студенческий театр МГУ «МОСТ» (2007; по мотивам пьесы; реж. Г. Долмазян, автор сценария Е. Славутин).
Не говоря уже о постановках на родине автора, т.е. во Франции и других странах, и не считая экранизаций.

Лично, своими глазами, если можно так выразиться:)), вживую:) я видела три постановки.
Самая первая - это примерно 1995-96 г., сам спектакль могли поставить чуть раньше, я сейчас о том времени, когда я его видела. Это была совместная постоновка МХАТа им. Чехова и Сатирикона с К.Райкиным в главной роли и А.Стриженовым в роли Кристиана. Это была...в общем, это один из самых любимых моих спектаклей, вообще из когда-либо виденных. Райкину ИМХО просто потрясающе удалось создать образ поэта-забияки Сирано с необыкновенно нежной и любящей душой, отказывающегося от своей возлюбленной ради ее же счастья, как он думает. И что в итоге оборачивается трагедией. Особенно не побоюсь этого слова шедевральным был финальный монолог Сирано:
Он музыкантом был, но не оставил нот.
Он был философом, но книг он не оставил.
Он астрономом был, но где-то в небе звездном
Затерян навсегда его ученый след.
Он был поэтом, но поэм не создал!..
Но жизнь свою зато он прожил, как поэт!

Пер. В.Соловьева. Оффтоп: Я вообще больше люблю перевод Щепкиной-Куперник, но вот именно последняя сцена и финальный монолог Сирано мне больше нравится в Соловьевском варианте.
И листья осеннние падают, и гаснет свет. Самая яркая сцена.
А вообще, постановка была довольно необычна в плане перевода тем, что текст представлял собой этакий симбиоз: какие-то сцены шлив Соловьевском переводе, какие-то - в переводе Щепкиной-Куперник.
Вторая постановка - я видела ее года 4 назад - это постановка МХТ им. Чехова с В.Гвоздициким и П.Медведевой.
Не особо впечатлила, главным образом из-за некотрой условности декораций - на сцене одно...сооружение чем-то напоминающее гигантское мельничное колесо. Единственное, что мне там запомнилось, и что зацепило сильнее всего - сцена осады Арраса, и гимп гасконских гвардейцев.
И третий вариант - это упоминавшаяся здесь уже постановка театра им.Моссовета с А.Домогаровым и О.Кабо (которая лично мне испортила всю малину все впечатление, бо играла она в тот день истинно никак! только что текст произносила). В остальном - довольно эффектно во всем от первого появления главного героя прямо из зрительного зала до последней сцены с письмом. Да, и конечно же в плюс ко всем и тем, что шла она в моем любимом переводе.:)

...С незапамятных пор
Западный веял Ветер от Взморья до Белых гор,
И сеял Серебряный Саженец, серебряный свет с ветвей -
Так оно было в давние времена королей.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
La sonrisa cariñosa
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 1775
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.10.09 17:39. Заголовок: Тополя и ветер Жерал..


Тополя и ветер Жеральда Сиблейраса.
Постановка московского театра Сатирикон.

Статья РИА-Новости:
"Сатирикон" откроет сезон премьерой спектакля "Тополя и ветер"
МОСКВА, 25 сен - РИА Новости. Московский театр "Сатирикон" открывает новый сезон премьерой героической комедии "Тополя и ветер" в пятницу, сообщили РИА Новости в пресс-службе театра.
Спектакль поставлен по пьесе популярного французского драматурга Жеральда Сиблейраса "Ветер шумит в тополях". Сиблейрас начал свою литературную деятельность с написания диалогов в кино, а впоследствии - сценариев для нескольких фильмов. В течение четырех лет он работал журналистом на радио France Inter, где встретился с Жаном Деллом, в соавторстве с которым написал пьесы "Берет черепахи", "Маленькая игра без последствий", "Опоздание на полтора года", "Танец альбатроса" и другие.
Что касается пьесы "Ветер шумит в тополях", то она была поставлена во многих странах, в том числе и в переводе Тома Стоппарда под названием "Герои". В 2006 году она получила премию имени Лоуренса Оливье в номинации "Лучшая комедия", а ее автор был назван "Автором года".
Персонажи этой пьесы - три неунывающих инвалида: шизофреник, эпилептик и одноногий, три героя-ветерана Первой мировой войны, которые живут в загородном пансионе для престарелых и всеми силами пытаются продлить остроту ощущения жизни. В спектакле заняты Денис Суханов, Григорий Сиятвинда, Максим Аверин и Антон Кузнецов.
Нынешний сезон для "Сатирикона" имени Аркадия Райкина - юбилейный. 24 октября театру исполняется 70 лет, и в этот день будет сыгран сотый спектакль "Синее чудовище".
В этом же сезоне отметит свой юбилей и руководитель театра, народный артист России Константин Райкин - ему исполняется 60 лет. Ко дню рождения замечательного артиста известный режиссер Валерий Фокин поставит спектакль "Записки из подполья" Достоевского, где в главной роли будет занят юбиляр.
Кроме того, в планах театра - постановка пьесы русского классика Александра Островского "Не было ни гроша, да вдруг алтын" в постановке Константина Райкина.


Вот тут есть текст пьесы (ссылку отрыла на сайте актера Сатирикона Д.Суханова - за что им там большое спасибо).
В этот раз мне повезло:) - я достала билеты на премьеру - на 25-ое число, т.е. в прошлую пятницу.
Я вообще люблю Сатририкон (я уже говорила, ага:)), и практически всегда - их спектакли не разочаровывают.
Так было и на этот раз.
Собственно сама пьеса мне чем-то напомнила "Квартет", о котором я рассказывала раньше. Тема в общем-то та же: пожилые люди, оставшиеся одни. И живут они своим прошлым - прекрасным и героическим. И пытаются, чтобы и в настоящем тоже был какой-то смысл, хотя сил на это уже не осталось. Там были бывшие актеры, тут - ветераны Первой Мировой, живущие в пансионате:
Действующие лица:
Густав: 75 лет, а, может, и больше, ибо он молодится; бесспорный любитель присочинить и слегка не в себе. В приюте он - новенький.
Фернан: шестидесяти лет, худо-бедно уживается с осколком снаряда, застрявшим у него в черепе.
Рене: примерно того же возраста, что и Густав, но, как говорится, "твердо стоит на ногах", единственный из всех.
Все трое - ветераны войны 1914-1918.

Ж. Сиблейрас "Ветер шумит в тополях".
А смысл они - все трое - ищут в том, чтобы выйти из четырех стен и дойти до холма, где гуляет ветер, шевеля кроны тополей. Просто, чтобы почувствовать себя живыми. И молодость, и силы словно возвращаются, пусть и не надолго.
Спектакль очень добрый, временами грустный, временами веселый и эксцентричный.
Особенно трогательный финал: когда на миг, перед тем как погаснут огни рампы герои предстают перед нами молодыми и прекрасными - такими, какими были в молодости.
И, разумеется, отдельное спасибо актерам за прекрасную игру.
Словом, мне очень понравилось:), замечательная вещь получилась.

...С незапамятных пор
Западный веял Ветер от Взморья до Белых гор,
И сеял Серебряный Саженец, серебряный свет с ветвей -
Так оно было в давние времена королей.
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Чёртик из коробочки
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 1745
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.10.09 23:58. Заголовок: Señorita Flor, ..


Señorita Flor, спасибо. Уволокла текст читать.
Красивый финал получился. "И жизнь не кончится, не кончится" (с) Такое же ощущение от "На Западном фронте" Ремарка, когда Пауль возвращается домой на побывку.

"Ничто не служит столь верным признаком ума, как мысль об его отсутствии" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
La sonrisa cariñosa
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 1777
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.09 19:45. Заголовок: Рике пишет: Красивы..


Рике пишет:

 цитата:
Красивый финал получился. "И жизнь не кончится, не кончится" (с)


Да, да, именно так: щемяще грустно, но вместе с тем - светло и очень-очень трогательно.

...С незапамятных пор
Западный веял Ветер от Взморья до Белых гор,
И сеял Серебряный Саженец, серебряный свет с ветвей -
Так оно было в давние времена королей.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Чёртик из коробочки
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 1751
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.10.09 21:09. Заголовок: Señorita Flor п..


Señorita Flor пишет:

 цитата:

Да, да, именно так: щемяще грустно, но вместе с тем - светло и очень-очень трогательно.


Старость-это ооочень сложная тема, на мой взгляд. И грустно, что она часто бывает связана с темой одиночества и ненужности человека.:(

"Ничто не служит столь верным признаком ума, как мысль об его отсутствии" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
La sonrisa cariñosa
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 1783
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.10.09 07:49. Заголовок: Рике пишет: Старост..


Рике пишет:

 цитата:
Старость-это ооочень сложная тема, на мой взгляд. И грустно, что она часто бывает связана с темой одиночества и ненужности человека.:(


Да, да, именно так. И потому произведения такие щемяще грустные получаются.

...С незапамятных пор
Западный веял Ветер от Взморья до Белых гор,
И сеял Серебряный Саженец, серебряный свет с ветвей -
Так оно было в давние времена королей.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
La sonrisa cariñosa
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 1800
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.09 11:41. Заголовок: 24 октября 2009 - юб..


24 октября 2009 - юбилей московского театра "Сатирикон"
МОСКВА, 24 окт - РИА Новости, Наталия Курова. Столичный театр "Сатирикон", у истоков которого стоял прославленный эстрадный исполнитель Аркадий Райкин, празднует в субботу свое 70-летие, на сцене в сотый раз будет сыгран спектакль "Синее чудовище" Карло Гоцци.

Сегодняшний "Сатирикон" родился в 1939 году, когда был создан Ленинградский театр миниатюр, одним из инициаторов создания которого стал Аркадий Райкин и который впоследствии получил известность именно как театр Райкина. Оригинальный репертуар, форма спектакля, острая современность и наконец уникальная личность руководителя определили особенное и неповторимое место этого театра в отечественной театральной культуре.

В 1982 году театр переехал в Москву, став Государственным театром миниатюр.

После того, как театр переехал в Москву, в его коллектив влилась большая группа молодежи и рядом с Аркадием Райкиным в нем появился еще один лидер - его сын, Константин Райкин.
С расширением репертуара и труппы название театра миниатюр уже не соответствовало творческому процессу, поэтому родилось другое. На афишах появился театр "Сатирикон". Новое имя, по словам Константина Райкина, связано с историей театра Аркадия Райкина, с миром сатиры и юмора. "Нас привлекла туманность этого названия, - говорит Райкин. - Корень ясен - сатира, но необязательно его придерживаться".

В 1987 году ушел из жизни Аркадий Райкин и с ним закончилась целая глава не только в истории его театра, но и в истории всего советского сценического искусства.

Константину Райкину - талантливому актеру и режиссеру - удалось создать абсолютно самостоятельный театр высокого уровня искусства, достойного носить имя его отца.

Константин Райкин постепенно сформировал полноценный драматургический репертуар. Его афиши в разное время украшали и украшают имена Шекспира и Мольера, Брехта и Кафки, Гольдони, Ростана, Мердока, Зюскинда, Макдонаха.

Сегодня в репертуаре театра появилась русская классика: сказки Пушкина и пьесы Островского.

Руководитель "Сатирикона" собрал под крышей своего театра уникальную труппу, которой подвластны различные жанры. Для его театра характерен постоянный творческий поиск, работоспособность, любовь и уважение к зрителю.

"Все, что происходит на нашей сцене изначально делается для зрительного зала и с любовью к нему, - говорит Константин Райкин. - Это для нас принципиальная позиция и ее "Сатирикон" наследует от театра Аркадия Райкина. Мы работаем для того, чтобы нас поняли, чтобы возвысить, очистить и просветлить наших зрителей".
Источник: РИА Новости

От себя, как от зрителя, можно сказать, завсегдатая:), я очень люблю этот театр именно за их задор, если можно так выразиться, их спктакли это всегда яркое, красочное, динамичное зрелище, выше - в последнем посте о спектакле "Тополя и ветер" я говорила об этом.
В общем, творческих успехов, и долгих лет жизни театру:).

...С незапамятных пор
Западный веял Ветер от Взморья до Белых гор,
И сеял Серебряный Саженец, серебряный свет с ветвей -
Так оно было в давние времена королей.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
La sonrisa cariñosa
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 2189
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.05.10 21:58. Заголовок: В прошлую субботу, 2..


В прошлую субботу, 2-ого то есть мая, я была в Оперетте. Вернее, если быть точной - в Санкт-Петербугском театре музыкальной комедии на премьере "Севастопольского вальса".
Оперетта старая, некогда она шла и в этом театре, и в нашей Московской Оперетте, с Татьяной Шмыгой и Герардом Васильевым - в расцвете их славы; потом его восстанавливали несколько раз, ну вот - этот спектакль - еще одна новая версия.
Ребят, я в восторге! Я давно уже не получала такого удовольствия от спектакля.
История в общем-то проста и вечна: любовь, зародившаяся в суровый час испытаний и пронесенная сквозь время.
Ну и коненчно же, как всегда в оперетте - все закончилось хорошо =) И это прекрасно! Потому что такие вот истории вселяют в сердце что-то...теплое и веришь, что все и впрямь может быть хорошо.
И конечно музыка: "Севастопольский вальс, золотые деньки.." я напевала все неделю.
И артисты все были молодые, задорные и талантливые.
А из старой гвардии - Зоя Акимовна Виноградова в роли тети Дины - одна из прим Театра Ммузыкальной комедии - это просто, как говорят, шик и блеск! Зал ее приветствовал стоя.
А в финале зал просто неиствовствовал, просто гром аплодисментов.
Ах, да! Еще А. Данилов в роли Аверина - просто ааах!)))
Словом, БРАВО!

Ну и - видео - ария Аверина из "Севастопольского вальса" (К. Листов) в исполнении блистательного Г. Отса.


...С незапамятных пор
Западный веял Ветер от Взморья до Белых гор,
И сеял Серебряный Саженец, серебряный свет с ветвей -
Так оно было в давние времена королей.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Чёртик из коробочки
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 2075
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.10 19:51. Заголовок: Señorita Flor, ..


Señorita Flor, здорово:)
Побольше бы таких спектаклей. Чтобы люди помнили, что в жизни всегда есть что-то светлое, и не теряли надежду.

"Ничто не служит столь верным признаком ума, как мысль об его отсутствии" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
герцогиня-квартеронка
Антуан д\'АнгларецПредпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 26
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.10 12:07. Заголовок: В детстве я ходила в..


В детстве я ходила в театры довольно часто, в том числе и с классом. Но в последнее время, когда стал набирать обороты постмодернизм, я стала ходить реже. Сейчас я могу назвать только два театра, где я могу с закрытыми глазами выбрать любой спектакль, прийти и быть уверенной, что мне не подложат свинью - это Малый и цыганский театр «Ромэн». Раньше я любила еще Театр имени Моссовета (там я, среди прочего, смотрела «Сирано де Бержерака» с Александром Домогаровым и Ольгой Кабо и «Милого друга» с Домогаровым, Нелли Пшенной, Александром Пашутиным и Маргаритой Тереховой), но после «Учителя танцев» я к нему охладела. Мало того, что перенесли действие в наши дни, так еще и все стихи убрали! Это как? Только присутствие Ольги Кабо (Фелисьяна), Бориса Химичева (Альбериго) и Александра Ленькова (Бернардо) и отсутствие привычки уходить во время спектакля помогли мне досмотреть до конца. Еще я бывала в Ленкоме, смотрела «Юнону и Авось», «Шута Балакирева» (тогда мне посчастливилось взять автограф у Николая Караченцова), «Женитьбу Фигаро» и «Ва-банк» - все это до аварии, случившейся с Николаем Петровичем Караченцовым. А теперь как-то не тянет.

Надо быть человеком на все времена Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
La sonrisa cariñosa
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 2495
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.10 12:30. Заголовок: Эжени д'Англарец..


Эжени д'Англарец пишет:

 цитата:
«Сирано де Бержерака» с Александром Домогаровым и Ольгой Кабо и «Милого друга» с Домогаровым, Нелли Пшенной, Александром Пашутиным и Маргаритой Тереховой)


Это, считаю, просто шедевры!
Особенно "Милый друг" -- один из немногих, очень немногих спектаклей, который мне лично, что называется, запал в душу, который оставил неповторимое и неизгладимое впечатление. До сих пор его понмю)), и спектакль, и те ощущения: того волнения, трепета, что меня переполняли, когда я его смотрела. А прошло уже, не много, не мало 10 лет:). Это был 2000 год, я помню, потому, что поступала тогда, тем летом, в университет, и когда все было позади))), мама купила эти билеты.

"Юнону..." я видела два раза. Это тоже именно такой спектакль, который не забывается)) - в 98-ом и 99-ом. Все третий раз собиралась сходить, но...увы:((, случилось то, что случилось.

Эжени д'Англарец пишет:

 цитата:
Мало того, что перенесли действие в наши дни, так еще и все стихи убрали! Это как?


Увы, вот так
Это вообще "болезнь" ооочень многих режиссеров-постановщиков. Мода, так сказать. Приходишь на Островского, или там...Шекспира - и нате вам - Ромео и Джульетта бегают в трусах по сцене, а Аракадий Счастливцев с ключницей Улитой предаются плотским утехам, так сказать, на скамейке. Приближают, так сказать, классику к современности. Зачем это надо -- я не постигаю, увы.

И да, Малый -- это, стараниями Юрия Мефодьевича Соломина - своего рода островок, где Островского играют в декорациях купеческой Москвы 19 века, а не...бог весть чего, зачем и почему.
Я уже говорила раньше, что ИМХО постмодернизм и прочие "новаторства", они хороши тогда, когда, что называется в тему и к месту. Ну, есть же современные пьесы, для того и написанные.
Зачем же, все и вся, под это дело перекраивать? И заставлять Онегина материться со сцены и ходить в драных джинсах?!

...С незапамятных пор
Западный веял Ветер от Взморья до Белых гор,
И сеял Серебряный Саженец, серебряный свет с ветвей -
Так оно было в давние времена королей.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
герцогиня-квартеронка
Антуан д\'АнгларецПредпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 32
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.10 12:48. Заголовок: Я вот тоже этого не ..


Я вот тоже этого не понимаю. В подобном ключе в МХТ трактуют и «Тартюфа». Ладно, вольно обошлись со стихотворным текстом, я понимаю, Мольер труден для чтения, ладно, всех одели не пойми как, но Тартюфа сделали просто-напросто... кем-то вроде криминального авторитета. Оргона (Семчев) он называет «браток». Там у него две девочки, якобы монашки, на самом деле... ну, в общем, вы поняли. В общем, при всем моем уважении к Олегу Павловичу, я с трудом досидела до конца. Это оказалось даже страшнее «Учителя танцев». И с тех пор я в такие театры без рекомендации тех, кто посмотрел, ходить не собираюсь, Малого и «Ромэна» мне за глаза хватит.
Señorita Flor пишет:

 цитата:
постмодернизм и прочие "новаторства", они хороши тогда, когда, что называется в тему и к месту. Ну, есть же современные пьесы, для того и написанные.



Вот именно, не надо валить все в одну кучу. Хотя я ходила в Театр около дома Станиславского на «Трех мушкетеров» - исторический колорит в виде костюмов и декораций отстуствует начисто. Из сюжета тоже много навыдергано. И несмотря на это, смотрится прекрасно. Видимо, потому, что нам сразу дают понять, что это стеб, а не серьезная трактовка. И всем весело, всем нравится, когда король поет «А у нас во дворе» - всего один куплет с припевом по нескольку раз, как пластинка, у которой «заело» в одном месте, под хохот зрителей. И там еще много чего забавного, долго рассказывать, это надо видеть. Но это скорее исключение, чем правило.

Надо быть человеком на все времена Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
La sonrisa cariñosa
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 2499
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.10 12:57. Заголовок: Эжени д'Англарец..


Эжени д'Англарец пишет:

 цитата:
подобном ключе в МХТ трактуют и «Тартюфа».


Я видела фото на афише)), что они там одеты в...не знаю, как бы это поприличнее-то))), несоорбразно эпохе, словом:)), и решила, что на это, равно как и на "Гамлета" и на "Лес" (мне хватило несколько минут по телевизору посмотреть) я не пойду и под дулом автомата
Еще, я не помню, рассказывала я, или нет: ходили мы в "Моссовета" на "Двенадцатую ночь". Ну и...Шекспир в гробу переворачивался -- это точно. Оливия была одета аки содержательница дома терпимости начала века (ну, знаете, как в кино показывают), мало того, по ходу она меж реплик вставляла иной раз матерные слова. На английском. Видимо, сие, по мнению режиссера придает колориту.
Орсино, почему-то пьяный в зюзю, пардон, во время разговора с Виолой, переодетой в юношу, раздевается до трусов. А когда Виола по роли говорит, что, дескать, если бы я был женщиной, то "у вашей двери сплел бы я шалаш...", то герцог лезет к ней целоваться. Ну, не к ней - а к нему, он же не знает пока, что это девушка. Ну и в таком духе. Мы с трудом высидели 1 акт, а потом собрались и пошли домой. И мы были не одиноки:)).

...С незапамятных пор
Западный веял Ветер от Взморья до Белых гор,
И сеял Серебряный Саженец, серебряный свет с ветвей -
Так оно было в давние времена королей.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
герцогиня-квартеронка
Антуан д\'АнгларецПредпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 36
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.10 13:03. Заголовок: Какой кошмар! Хорошо..


Какой кошмар! Хорошо, что я этого не видела! У Захарова в «Шуте Балакиреве» тоже ругаются матом, но об этом хотя бы предупреждают в программке и это нужно по ходу пьесы. А здесь... Куда мы катимся!

Надо быть человеком на все времена Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
герцогиня-квартеронка
Антуан д\'АнгларецПредпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 37
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.10 13:05. Заголовок: Señorita Flor п..


Señorita Flor пишет:

 цитата:
Я видела фото на афише)), что они там одеты в...не знаю, как бы это поприличнее-то))), несоорбразно эпохе, словом:)), и решила, что на это, равно как и на "Гамлета" и на "Лес" (мне хватило несколько минут по телевизору посмотреть) я не пойду и под дулом автомата



А я видела черно-белый кадр в репертуарной книжке театров, мне покаалось, что подвоха нет. Я пошла... и наступила на те же грабли, что и в Моссовете. И решила. что с меня хватит, третий раз я на это не куплюсь. Пока Бог миловал.

Надо быть человеком на все времена Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
La sonrisa cariñosa
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 2501
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.10 18:09. Заголовок: Эжени д'Англарец..


Эжени д'Англарец пишет:

 цитата:
У Захарова в «Шуте Балакиреве» тоже ругаются матом, но об этом хотя бы предупреждают в программке и это нужно по ходу пьесы.


Вот М. Захаров, ИМХО, в этом деле Мастер. Потому что, все, что есть в его постановках - все это, что называется, к месту и очень органично вписано в эстетику той пьесы, которая ставится. Даже если это Островский тот же - "Ва-БанкЪ", например -- очень хороший спектакль. Во-первых уже одно то, что это сделано, как говорят, "по мотивам" ("Последней жертвы"), и каждая деталь, она на месте и все понятно - зачем и почему именно так. И именно поэтому я очень люблю Ленком, к слову говоря.
А когда эпатаж ради эпатажа...лично у меня это вызывает только одно - скуку. И желание встать и уйти:).

...С незапамятных пор
Западный веял Ветер от Взморья до Белых гор,
И сеял Серебряный Саженец, серебряный свет с ветвей -
Так оно было в давние времена королей.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Говорящая с морем
Имя на щите: Зак Бенедикт, эдельвейс на скале Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 616
Откуда: РФ, Белгород
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.10 12:16. Заголовок: Хотела бы с вами под..


Хотела бы с вами поделиться своими впечатлениями от недавно увиденного спектакля. :)

"Варшавская мелодия" (постановка Театра на Малой Бронной)

Все начинается с музыки: для Гели и Виктора - с Шопена, а можем, с тех мелодий, которые звучали в них самих зимой сорок шестого. Так бывает, наверное: Его и Ее музыкальные фразы соединяются в композицию, которая со временем либо потеряет звучание, либо превратится в драгоценное вино.

Вот уже сутки пытаюсь понять, что принесло время героям пьесы "Варшавская мелодия", и теряюсь с ответом. Не горечь разочарования, а просто горечь из-за того, что двадцать лет пряталось, оберегалось, а потом заглушалось с болью единственно драгоценное чувство - их любовь.

Пьеса Льва Зорина появилась в шестидесятые, но сейчас она звучит по-новому - не изменяя ритму, словам, выбранным автором, но уже (пожалуй, к лучшему) без прежней острой социальной ноты.

В постановке Сергея Голомазова пьеса стала камерной, но зазвучала от этого только громче. Она именно зазвучала - спектакль немыслим без музыки трофейных фильмов, польских песен и произведений Шопена, без музыкальных инструментов среди декораций и - главное - без натянутых струн, движущихся, то как клавиши фортепиано, то нервами скрипок и арф, задеваемых самими героями.

В том, как играет на струнах свет, как проводит по ним пальцами Геля, - пронзительная искренность и недосказанность сокровенного. И сила, и слабость, и гордость.

Именно в таком созвучии: Геля и Виктор проходят через эти три ноты, повторяя их под конец совершенно болезненно, потому что в потерянном счастье нет и не может быть гармонии.



1946 год. Героям чуть больше двадцати. Позади война, и ее бы забыть талантливой гордой девушке, вся жизнь которой - музыка. А она боится, по-прежнему боится этой силы, граничащей с насилием, боится что оборвется что-то в мире - очень важное и человечное.

А еще Геля горда и знает себе цену. "Пан полагает, что он первый?" И соединение чистоты и гордости - ее способ жить, быть не такой, как все, наконец, ее умение по-настоящему любить.

Виктор чуть старше нее. Что он видел? Закончил школу и ушел на войну, а вернувшись, поступил на войну. Он впервые слушает классическую музыку там, в филармонии. Может, он так же слышит и гелю, сидящую в соседнем кресле - эту незнакомую красивую девушку, смотрящую на него чуть с опаской и чуть свысока. после концерта Виктор спешит за ней и говорит прямо, без наигранной небрежности, что хотел бы увидеть ее вновь.

Так начинается их история - нежная, быстрая в неосознанном предчувствии потери - себя и друг и друга.



А потом советским гражданам запрещают браки с иностранцами, и что уж тут исправишь - окончив консерваторию, Гелена возвращается в Варшаву, а Витек уезжает создавать вина в Абрау-Дюрсо.


Спустя десять лет он найдет ее в Польше - известную певицу, блестящую красавицу... всю ту же девушку, которая помнить каждое слово, произнесенное тогда, в пору их надежд. Теперь бы все изменить, разорвать, но, боже мой, как страшно - уже налажена жизнь, уже оба привыкли прятать ото всех это воспоминание о неслучившемся. И Виктор - все тот же, и они все еще узнают и слышат друг друга, но расстаются. Мужчина и женщина, звучащие одной песней.

В семьдесят седьмом она, польская звезда, приедет в Москву. В антракте Витек придет в ее гримерную - уже другой, не ставший сильным мужчиной, каким мог бы быть рядом с Геленой. А она - уже не та трепетная и гордая девушка, какую он знал. Двадцать лет изменили их - если так долго обманывать себя, пытаясь все забыть, станешь другим. Гелена - недосягаема и холодна, резка и... слишком горда, чтобы вернуться к себе прежней, которая все еще жива в ней. Чтобы сказать то, что сказать нужно, антракта недостаточно.


Гелена выходит на сцену - уже недосягаемая и по-прежнему одинокая без него, - а Виктор смотрит на нее из зала, доктор виноделия, человек, не нашедший себя в счастье. Их разделяет время и тяжелый занавес.

***
"Варшавская мелодия" - пьеса, полная трагизма. Ее время - Сейчас: так было в шестидесятые, так будет спустя десятилетия. Сергей Голомазов создал современный спектакль, не осовременивая ее намеренно. Критики полагают, что история о том, что любовь живет, была подменена историей о том, как любовь умирает, но подобное мнение ошибочно.

На поклон Гелена и Виктор выходят такими, как были в первую встречу - он в гимнастерке, она в скромном платье с кружевным воротничком. У этих двоих все еще впереди. И у тех, кто вот так же встретится спустя поколение или два. Актеры говорят нам: не бывает конца у таких историй.

Постановка Голомазова создает атмосферу мира двоих, вставленного кусочком смальты в большую мозаику жизни - исполненную в пастельных тонах. Первая часть - несомненный шедевр, поскольку в нем ни одной фальшивой фразы или жеста. И зритель ни на мгновение не потеряется в пространстве спектакля. Начало второго акта, встреча Витека и Гели в Варшаве, почти так же воздушна, но она исполнена уже в иной тональности - ведь и герои стали на десять лет старше, и признаются они во всем уже не с юношеским пылом, а с печалью и почти отчаянием разлуки.

И только финал спектакля вызывает недоумение: разве такая метаморфоза может произойти с мужчиной и женщиной, которые могли быть вместе? Разве может она стать столь ледяной, а он столь слабовольным? Почти два часа зритель знал других героев, и вдруг перелом - то ли ошибка режиссера, то ли его задумка. Хотелось бы увидеть других Виктора и Гелю: уставшего сорокалетнего мужчину и женщину с глубоким взглядом и тихой речью, которая только на сцене становится по-настоящему живой.

Спектакль же решен совершенно иначе, и эти двое уже представляются совершенно чужими людьми, которые никогда не смогли бы любить друг друга (осталась бы бессмысленная привычка). Но так ли это? Мне кажется, зрителю дано право выбрать. Быть может, в короткие минуты последней встречи Виктор и Гелена просто не знают, что им делать теперь, когда столь всего было упущено и столько всего уже не узнать о своем любимом.

Не могли же так просто исчезнуть принадлежащие им обоим слова:

"Я не боюсь. Я кое-что знаю. Я знаю, что ты нужна и нужна. Что же еще я должен знать? Разве этого мало? Я просыпаюсь, чтоб тебя увидеть. Услышать твой голос, твое вечное "как это...", твои Бесконечные "показывать" вместо "показать", "понимать" вместо "понять", "обнаруживать" вместо "обнаружить". Не дай бог, если ты будешь говорить все правильно, мне кажется, это уж будешь не ты. Я сейчас надел на твои ноги туфли и понял, что за все двадцать четыре года еще никогда не был так счастлив. Я тащу к тебе все и гружу на тебя все, иногда ты этого даже не знаешь. Я знаю, что никогда с тобой не соскучусь, не захочу от тебя отдохнуть. То, что ты есть, всему придает смысл и вносит жизнь решительно во все....

Прости, Все равно я сделаю тебя счастливой. Я сделаю все, чтоб прошел твой страх. Чтоб ты ничего никогда не боялась. Я буду беречь тебя днем и ночью. И однажды даже тени печали не будет в твоих глазах, даже тени. И я услышу твое ровное дыханье. И только тогда, слышишь, только тогда я и сам вздохну спокойно".

"Музыка - это пространство между нотами..." (Клод Дебюсси) Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
La sonrisa cariñosa
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 2563
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.10 18:13. Заголовок: Эйне, огромное спаси..


Эйне, огромное спасибо за такой подробный и такой...чувственный отзыв.
Действительно, будто чувствуешь ту атмосферу); и это ИМХО просто замечательно, что есть еще такие постановки театральные, способные что-то тронуть там, в душе:). Здорово!

...С незапамятных пор
Западный веял Ветер от Взморья до Белых гор,
И сеял Серебряный Саженец, серебряный свет с ветвей -
Так оно было в давние времена королей.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Говорящая с морем
Имя на щите: Зак Бенедикт, эдельвейс на скале Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 617
Откуда: РФ, Белгород
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.10 18:50. Заголовок: Señorita Flor, ..


Señorita Flor, , спасибо за оценку!
Я бы очень хотела увидеть этот спектакль не в записи. :)

"Музыка - это пространство между нотами..." (Клод Дебюсси) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
La sonrisa cariñosa
Предпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 2630
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.11 11:09. Заголовок: Питер Шеффер "Ам..


Питер Шеффер "Амадей" - постановка МХТ им. Чехова (постановка М. Розовского)

Вчера я была на "Амадее" в МХТ.
Надо сказать, что собиралась я уже давно)): когда-то увидела по ТВ кусочек (шла по "Культуре" передача какая-то) и мне захотелось посмотреть. Но...как говорится, не тут-то было. Во-первых, он идет довольно редко - в месяц-два - только один спектакль. Во-вторых, билеты достать тоже, как бы это не казалось сейчас странным тоже достать довольно-таки не просто.
Один раз я бронировала на сайте театра, мне даже позвонили и сказали: Нету, прощения просим.
В этот раз я поехала в кассу - за полтора месяца (!) и достала. Но и то - только в ложу бельэтажа.
Это оказались боковые места прямо над сценой. Правая сторона сцены и середина - видна превосходно, а когда актеры перемещаются в левую часть, то приходится изворачиваться, вытягиваться:))), в общем, пытаться пересесть так, чтобы было видно.
Но это в общем-то была не такая уж большая беда.
Потому что спектакль был превосходный. И те два с лишним часа прошли как пять минут, и сердце замирало, там, где были наиболее напряженные моменты и смешно было в комических ситуациях, и прямо вот...на слезу пробило в финале, и аплоисменты взорвали, да, именно взорвали зал, когда О.П. Табаков вышел на поклон.
Я люблю такие спектакли - когда на первом и единственном месте - Игра актеров, а не...то, о чем мы говорили выше, заумные заморочки режиссера, заставляющие...я не знаю там, Онегина прыгать в трусах по сцене и материться.
Нет, здесь было все как надо)) - и костюмы и парики, стилизованные под нужную эпоху, и сам материал - о том самом, о вечном, как говорится, т.е. о человеческих взаимоотношениях, и о судьбе художника-творца, и музыка, и диалоги, и мастерство мэтров...словом все это в нужных пропорциях - на выходе получился спектакль, который смотришь с удовольствием, и который хочется посмотреть еще. Кстати говоря, спектакль, как оказалось, идет на сцене с 1983 (!) года. Т.е. ровно 27 лет (мой ровесник)), и одно это уже говорит о многом.

О самом спекакле: ну, история Моцарта и Сальери - она знакома всем, хотя бы по "Маленьким трагедиям" Пушкина. Здесь, в общем-то еще один вариант.
Пьеса очень...ммм...как бы это сказать..."театральна". Все происходящее - это рассказ-воспоминание Сальери уже спустя 30 с лишним лет после смерти его соперника. Т.е. все, что происходит мы видим его глазами. И фактически - получается театр одного актера) - О. Табакова), потому что его больше всего, и его игра - определяет все.
Хотя, нет - двух актеров, потому что роль Моцарта, тоже весьма и весьма значима.

Наш спектакль - это своеобразный Театр Сальери на сцене МХАТа, со всеми вытекающими отсюда решениями: любимец Бога выглядит то наглецом, то грешником, потому что Сальери хочет, чтобы он так выглядел. Споря с Моцартом, Сальери страдает, но мы сострадаем не ему, а Амадею. (М. Розовский)
Получилась история о...зависти одного человека Таланту другого, которому, как ему кажется, дается все шутя и играючи (я говорю об авторском видении, а не о реальных фактах, кои давайте оставим за скобками, они не предмет нашего разговора). И котрого он медленно убивает, как сам Сальери говорит, не мышьяком, а "тем, что мы увидели": пользуясь влиянием при дворе, отдать должность, которая нужна Моцарту, нуждающемуся в деньгах, другому, совершенному бездарю, запретить постановку оперы, шантажировать жену Моцарта...Ну, короче говоря, подличать, прикрываясь, т.е. оправдываясь перед собой тем, что, дескать, "он сам виноват". И да - симпатии были явно не на стороне страдальца)), мои во всяком случае.
И еще раз отмечу - Табаков просто великолепен был в этой роли.
Ну и о Моцарте тоже стоит упомянуть. Я не люблю С.Безрукова, так уж сложилось, почему-то:)), но он...он потрясающе искренен во всем, что он делает (я видела его на сцене два раза, и оба раз он, как говорят, выкладывается по полной). И ему - его персонажу - веришь, и веришь безоговорочно. Т.е. я вижу того, кого он играет в данный момент, а не актера в этой роли. А это ИМХО - и есть талант. Черт возьми! Я ж практически уже в любви призналась:)))) - ну что есть, то есть, призанть следует. Словом, он тоже большой молодец и играл прекрасно:)).

...С незапамятных пор
Западный веял Ветер от Взморья до Белых гор,
И сеял Серебряный Саженец, серебряный свет с ветвей -
Так оно было в давние времена королей.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 31 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 98 месте в рейтинге
Текстовая версия

Графика (с) http://danalibmv.narod.ru