Автор | Сообщение |
|
| |
Сообщение: 397
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 04.02.11 23:02. Заголовок: Герои Дюма на новый лад. Избранные сказки
Название: Как Эдмон Дантес перехитрил Данглара и Фернана Автор: Эжени д'Англарец Фандом: А. Дюма-отец, «Граф Монте-Кристо» Пейринг: Эдмон Дантес, Данглар, Фернан Размер: мини Жанр: сказка Рейтинг: G Статус: закончен
Гонялся, гонялся Данглар за Эдмоном Дантесом, и так и этак ловчился, чтобы сделать ему какую-нибудь пакость. А Дантес и так и этак ловчился, чтобы Данглар его не поймал. Вот как-то пошел Данглар гулять, набрал смолы и стал лепить из нее карлика. За этим занятием его и застал Фернан. - Здравствуй, Данглар! - крикнул он еще издали. - Здравствуй-здравствуй, Фернан! - откликнулся Данглар. Фернан подошел поближе. - А что это ты делаешь? - поинтересовался он. - Сюрприз для Эдмона Дантеса! - ухмыльнулся Данглар. - Не понял. - Фернан озадаченно почесал в затылке. Данглар огляделся по сторонам и стал что-то шептать Фернану на ухо. Когда он кончил, оба довольно захихикали. Данглар быстро закончил работу и посадил карлика у дороги. Они с Фернаном притаились в кустах и стали ждать. Ждать пришлось недолго: вскоре показался Дантес. Он шел по дороге, насвистывая матросскую песенку, и вдруг увидел сидящего у дороги карлика. - Добрый день, уважаемый! - вежливо поздоровался Эдмон. - Славная нынче погодка, не правда ли? Карлик молчит, а Данглар с Фернаном сидят тихо. - Да ты оглох, что ли? - спросил Дантес. - Ведь я с тобой разговариваю. Данглар подмигнул Фернану, а карлик - он ничего не сказал. - Ах, так?! Да ты невежа! - разозлился Дантес, размахнулся и как стукнет карлика по голове кулаком! Кулак прилип, никак не оторвешь его: смола держит крепко. - Ты что, драться?!! - закричал Эдмон. - Отпусти, а то ударю! Ударил карлика другой рукой, и эта прилипла. Карлик - ни гугу, а Данглар и Фернан - они сидят тихо. Дантес ударил карлика ногами - и ноги прилипли. Тогда Данглар и Фернан вышли из своего укрытия. Фернан согнулся пополам от хохота, а Данглар подошел прямо к беспомощному Эдмону. - Так, - сказал он, потирая руки, - держу пари, что ты попался! Фернан, отсмеявшись вдоволь, стоял и злорадно ухмылялся. - Уж теперь-то я тебя в замок упеку! - продолжал Данглар. - Упеки, Данглар, упеки - сокрушенным голосом ответил Дантес - только очень прошу, не бросай меня в море! - Эх, черт, бумаги с собой нет! - проворчал Данглар, вспомнив, что на его объявление в газете еще никто не откликнулся. - Да ну его! - отозвался Фернан. - Лучше я его зарежу! - И извлек из-за пояса нож. - Режь меня, Фернан, режь, - тут же согласился Дантес, - только в море не бросай! - Да что ты заладил - море, море? - рассердился Данглар. - О-ой, боюсь! Ой, не бросайте! - взмолился Эдмон, дрожа от страха. - Ага! - сказал Фернан. - Раз ты так боишься, туда тебя и бросим! - Да где вам! - ответил Дантес. - Все равно не добросите! - Это мы-то не добросим?! - воскликнул Данглар. - А ну, Фернан! Вдвоем они отодрали Эдмона от карлика, подтащили к обрыву, раскачали и бросили в море, только брызги до неба. Встали Фернан и Данглар, смотрят, что будет дальше. Вдруг слышат - кто-то их зовет. Повернули головы в ту сторону - а это Дантес вынырнул и кричит: - Спасибо, Данглар и Фернан! Море - мой дом родной! Нырнул и пропал, как рыбка в водорослях.
| |
|
Ответов - 12
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|
|
| |
Сообщение: 1761
Откуда: Россия, Орёл
|
|
Отправлено: 05.02.11 00:32. Заголовок: Кажется, я помню так..
Кажется, я помню такую сказку :) Вообще забавно представить себе весь цикл в исполнении героев ""Графа Монте-Кристо" :)
| |
|
|
| |
Сообщение: 400
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 05.02.11 00:35. Заголовок: Serg, у меня есть па..
Serg, у меня есть пара сказочек про других героев Дюма, не только про «Графа Монте-Кристо». Могу выложить, если хотите. У меня, правда, не все сказки, но что есть, я думаю, будет узнаваемо.
| |
|
|
| |
Сообщение: 711
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 05.02.11 01:51. Заголовок: Эжени д'Англарец..
Эжени д'Англарец, давай, это же такая прелесть)
| |
|
|
| |
Сообщение: 405
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 05.02.11 11:58. Заголовок: Эглантина, твое жела..
Эглантина, твое желание - мой приказ! Встречайте новую сказку.
| |
|
|
| |
Сообщение: 406
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 05.02.11 11:59. Заголовок: Название: Храбрый ге..
Название: Храбрый герцог д'Эпернон Автор: Эжени д'Англарец Фандом: А. Дюма-отец, «Графиня де Монсоро» Пейринг: д'Эпернон, Шомберг Размер: мини Жанр: сказка Рейтинг: G Статус: закончен
Как-то вечером д'Эпернон зашел к Шомбергу. Осушили они по бокалу хереса, поболтали, а потом отправились погулять, посмотреть, что в городе делается. Шомберг напевал про себя какой-то немецкий мотивчик, а д'Эпернон насвистывал гасконскую песенку. Гуляли они, гуляли. Вдруг слышат - где-то поблизости переговариваются двое бродяг. - Вдруг они кинутся на нас, д'Эпернон. Что мы будем делать? - спросил Шомберг. Д'Эпернон только усмехнулся: - Ну уж я не дам тебя в обиду, Шомберг. А ты что будешь делать? - Кто? Я? - сказал Шомберг. - Пусть попробуют сунуться только - все ребра пересчитаю! А бродяги увидали их и не стали тратить времени зря. Они и здороваться не стали. Прямо кинулись на них - и все тут. Д'Эпернон в ту же минуту осклабился, рот до ушей, и кувырнулся на спину, будто мертвый. А Шомберг - тот мастер был драться. Выхватил он шпагу и схватился с бродягами. Правду сказать, от бродяг не много осталось, а то, что осталось, вырвалось - и наутек, в боковую улочку, будто кто пальнул из аркебузы. Вот Шомберг привел свой костюм в порядок, вложил шпагу в ножны, а д'Эпернон все лежал как мертвый. Потом осторожно привстал, огляделся да как бросится бежать, только пятки засверкали. В другой раз, как повстречались д'Эпернон и Шомберг, говорит д'Эпернон: - Здравствуй, Шомберг! Как поживаешь? Но Шомберг отворачивается, здороваться не хочет. - Ты что ж это нос воротишь, Шомберг? - спрашивает д'Эпернон. - Я с трусами и разговаривать не хочу. - отвечает Шомберг. - Ступай своей дорогой. Д'Эпернон разобиделся - страх. Даром что гасконец! - Кто ж это трус, нельзя ли узнать? - Да ты, конечно! - говорит Шомберг. - Очень нужны мне такие приятели, что кидаются на спину и строят из себя мертвых, чуть дело дойдет до драки! Д'Эпернон как услышал эти слова, ну смеяться, ну хохотать. - Неужто ты думаешь, Шомберг, что я со страху? Не думаешь ли ты, что я испугался несчастных воришек? И чего мне было бояться? Я ведь отлично знал, что, если я не слажу с этими бродягами, ты-то задашь им жару. Да я просто лежал и смотрел, как ты дерешься с ними, и ждал, когда придет мой черед позабавиться. Но Шомберг только поморщился: - Рассказывай сказки, д'Эпернон. Как дотронулся до тебя один из них, ты сразу кувырнулся и прикинулся мертвым. - Так ведь я говорю тебе, Шомберг, что это совсем не от страху. Я одной только вещи и боюсь на свете - это щекотки. А когда один из этих оборванцев ткнул меня ножом в ребра, я рассмеялся, и так разобрал меня смех, что вот не шелохнуть ни рукой, ни ногой! Конечно, их счастье, что я боюсь щекотки, а то еще минута - и я бы им показал, где раки зимуют. Драки я не боюсь никакой, Шомберг, но щекотка - это дело другое. С кем угодно согласен я драться, но только, чур, без щекотки.
| |
|
|
| |
Сообщение: 410
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 05.02.11 19:25. Заголовок: Название: Как герцог..
Название: Как герцог Анжуйский попал в беду Автор: Эжени д'Англарец Фандом: А. Дюма-отец, «Графиня де Монсоро» Пейринг: Бюсси, Диана, Гертруда, герцог Анжуйский, граф де Монсоро, Сен-Люк (за кадром) Размер: мини Жанр: сказка Примечание: конец счастливый, ибо трагический финал этой истории у Дюма угнетает. Рейтинг: G Статус: закончен
Тот, кто всем докучает и сует нос, куда не нужно, всегда попадает впросак. Вот, к примеру, взять герцога Анжуйского. Что бы ему сидеть смирно, никому не докучать? Так нет же, объединился он с графом де Монсоро, и привязались они к Бюсси. Прямо дохнуть ему не давали, и кончилось дело плохо. В такую переделку попал герцог Анжуйский, беда! А вышло это так. После того, как граф де Бюсси полюбил прекрасную Диану де Монсоро и понял, что его чувство взаимно, он ни днем, ни ночью не знал покоя. Все вокруг словно сговорились чинить препятствия ему и Диане. Граф де Монсоро увез Диану в Меридор - Бюсси последовал за ней. Только начали они с Дианой тайно встречаться в Меридоре - как снег на голову свалился герцог Анжуйский. Бюсси ему отвел глаза - откуда ни возьмись появился граф де Монсоро. Всякий раз, как кто из них объявится, счастье влюбленных под угрозой. А тут еще, как на грех, граф де Монсоро увидел их с Дианой на месте их тайных свиданий. Что тут станешь делать! Как-то заговорил Бюсси обо всем этом со своим другом Сен-Люком, гостившим в Меридоре. Сен-Люк вызвал графа де Монсоро на дуэль и убил его, тем самым избавив Диану от ненавистного и не в меру ревнивого мужа. Тут стало Бюсси поспокойней. Теперь уж он мог на законном основании жениться на своей возлюбленной. После свадьбы увез Диану в Амбуаз и зажил там с ней в любви и согласии. Он велел устроить в замке комнатку-тайник, чтобы пряталась туда Диана, если нагрянут какие-нибудь непрошеные гости, и приладить к двери запор покрепче. Герцог Анжуйский только рвал на себе волосы, но ничего не мог поделать. Диана все боялась его, а Бюсси совсем успокоился - слышит, как скачет мимо герцог Анжуйский, а ему уж тревожиться не о чем. Вот как-то собрался Бюсси проведать Сен-Люка, да вдруг слышит страшный шум и топот на дороге. Он и сообразить ничего не успел, как в дверь вбежал герцог Анжуйский. Диана мигом в тайник. А герцог весь в грязи был, совсем запыхался. - Спаси, спаси меня, Бюсси, - сказал герцог Анжуйский. - Сжалься, спаси, Бюсси! Миньоны за мной по пятам, чуть не разорвали. Слышишь, они скачут? Спрячь меня куда-нибудь, Бюсси, чтобы они не нашли меня! - Ну что же, - сказал Бюсси. - Вон стоит большой сундук. Прячьтесь туда, монсеньор, и будьте как дома. Спрятался герцог в сундук, захлопнулась крышка, звякнул крючок о петлю - попался герцог Анжуйский! А Бюсси садится у камина, ласково треплет любимую собаку. Долго сидел так Бюсси и все думал, думал. Тут герцог подал голос из сундука: - Что, миньоны уехали, Бюсси? - Никак, один все крутится тут неподалеку. Позвал Бюсси Гертруду и велел ей согреть воды. - Что ты делаешь там, Бюсси? - Так, отдаю кое-какие распоряжения по хозяйству, ваше высочество. А сам берет бурав и ну сверлить дырки в крышке сундука. - Что ты там делаешь, Бюсси? - Сверлю дырочки, чтобы вам не было душно, монсеньор. Пошел Бюсси, привел Диану. - Что ты делаешь там, Бюсси? - Да вот рассказываю Диане, какой вы хороший человек, ваше высочество. Диана чуть не прыснула со смеху. А Бюсси взял принесенный Гертрудой кувшин с водой и давай лить горячую воду на крышку сундука. - Что там за шум, Бюсси? - Это ветер свистит в трубе, монсеньор. А вода стала внутрь протекать. - Кто это щиплет меня, Бюсси? - Это блохи кусают вас, монсеньор. - Ох и кусаются же они, Бюсси! - Повернитесь на другой бок, монсеньор! - Что-то жжет меня, Бюсси! - Это все блохи, блохи, монсеньор. - Совсем заели, Бюсси. - сказал герцог. А вода в дырочки - жур-жур, а вода в дырочки - жур-жур, а с кипятком шутки плохи. Как взвоет герцог, как подскочит! И крючок отлетел вместе с петлей, и Бюсси кубарем с сундука. Выскочил герцог Анжуйский и ну улепетывать во все лопатки. С тех пор живет Бюсси спокойно, никто ему не докучает. А герцог Анжуйский, если встретит его, вспомнит, как блохи кусались в сундуке, ссутулится - и в сторонку.
| |
|
|
| |
Сообщение: 411
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 06.02.11 01:27. Заголовок: Название: Данглар и ..
Название: Данглар и Дантес Автор: Эжени д'Англарец Фандом: А. Дюма-отец, «Граф Монте-Кристо» Пейринг: Дантес, Данглар, Дантес-старший, Кадрусс, Моррель (за кадром) Размер: мини Жанр: сказка Рейтинг: G Статус: закончен
Сколько раз удавалось Эдмону Дантесу перехитрить Данглара, а с ним Фернана и Вильфора, а только Данглар все никак не мог успокоиться. Он знал, конечно, что Эдмону все равно удастся выйти сухим из воды, но одно дело знать, другое - удержаться от того, чтобы не испробовать еще разок: а вдруг Дантес да попадется. Однако время шло, а надежды Данглара не оправдывались. - Ну его совсем! - сказал как-то Данглар. И только вылетели эти слова у него изо рта, глядь, вот он, идет по дороге - веселый, беззаботный, довольный жизнью Эдмон Дантес! - Эй, там, погоди, Дантес! - сказал Данглар. - Некогда мне, Данглар. - Мне с тобой поболтать охота, Дантес. - Ладно, Данглар. Только ты оттуда кричи, где стоишь, не подходи ко мне близко: у меня с некоторых пор аллергия на доносчиков! - так сказал Дантес. - Я видал вчера господина Морреля, - сказал Данглар. - Он такую мне выволочку устроил за то, что мы с тобой все не ладим. «Вы, говорит, на одном корабле служите, приятели как-никак, должны жить дружно». Я обещал ему, что потолкую с тобой. Тут Эдмон почесал в затылке, подумал и говорит: - Отлично, Данглар. Приходи ко мне завтра, пообедаем вместе. Ничего такого нет у нас дома, да мы с отцом пошарим, уж найдем, чем тебя угостить. - Я с удовольствием, - сказал Данглар. - Ну, я буду ждать, - сказал Дантес. Домой пришел Эдмон Дантес с озабоченным лицом. - Что с тобой, сынок? - спрашивает его отец. - Завтра в гости обещался прийти Данглар, - говорит Эдмон. - Нужно нам держать ухо востро, чтобы он не застал нас врасплох. На другой день Эдмон с отцом встали ранехонько, до света, и отправились на городской рынок. Накупили рыбы, креветок, крабов, состряпали знатный обед. Вдруг один из мальчишек, игравших во дворе, кричит: - Эй, Эдмон! Эдмон! Данглар идет! Эдмон живо усадил отца за стол, а сам - у дверей: ждет Данглара. Ждет он, ждет - не идет Данглар. Вот немного погодя выглянул Эдмон за дверь потихоньку. Смотрит - из-за угла торчит самый кончик темно-синей куртки Данглара. Стоит Данглар за углом, а в дом не заходит. «Ну не хочешь - как хочешь, ходи голодный», - подумал Эдмон, пожал плечами, закрыл дверь и сел за стол рядом с отцом. - Ну что? - спросил Дантес-старший. - Нет там никого, - ответил Эдмон, а про себя подумал: «Странно это все. Чует мое сердце, что Данглар опять что-то затевает. Уж не собирался ли он выманить меня из дома и сдать полиции по очередному ложному обвинению? А что, с него станется!» Но свои подозрения он озвучивать не стал, чтобы не волновать отца. Вот пообедали оба Дантеса, и никто им не мешал. А потом приходит Кадрусс и говорит: - Данглар просит прощенья: он захворал, никак не мог прийти. Он просит, чтобы Эдмон Дантес завтра пришел к нему на обед. Солнышко поднялось совсем высоко: тогда Дантес отправился к Данглару. Приходит, слышит - стонет кто-то. В дверь заглянул и видит: сидит Данглар в кресле, весь закутанный в одеяло, а вид у него слабый-слабый. Глянул Эдмон по сторонам - нигде не видно обеда, только два прибора на столе. Он опять заподозрил неладное, но виду не подал. - Никак, на обед у тебя жареные креветки, Данглар? - говорит Дантес. - Да, Эдмон, а какие большие да жирные! - говорит Данглар. Тут Эдмон и говорит: - Ты, никак, сготовил без лаврового листа, Данглар? Что-то мне в горло не лезут креветки без лаврушки. А сам бочком-бочком к двери. Выскочил на улицу и стрельнул в кусты, присел и ждет Данглара. Долго ждать не пришлось, потому что Данглар сразу скинул одеяло - и за ним вдогонку. А Эдмон кричит ему: - Эй, Данглар! Вот я тут положил лавровый лист. Бери скорей, пока не увял! Так он крикнул и побежал дальше. И Данглар понял, что опять остался в дураках.
| |
|
|
| |
Сообщение: 714
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 06.02.11 12:59. Заголовок: Эжени д'Англарец..
Эжени д'Англарец пишет: цитата: | Если миску уронить - Разобьется миска. Куртка синяя близка - Знать, доносчик близко! |
|
| |
|
|
| |
Сообщение: 417
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 06.02.11 21:07. Заголовок: Название: Граф де Бю..
Название: Граф де Бюсси и герцог Анжуйский Автор: Эжени д'Англарец Фандом: А. Дюма-отец, «Графиня де Монсоро» Пейринг: Бюсси, граф де Монсоро, герцог Анжуйский, Реми, Диана (за кадром) Размер: мини Жанр: сказка Рейтинг: G Статус: закончен
Задумал однажды граф де Монсоро увезти Диану из Парижа, подальше от герцога Анжуйского. Самым подходящим ему показался замок Меридор, туда-то он и отправил Диану, а сам остался в Париже. А граф де Бюсси знал об этом и когда ему самому пришлось покинуть Париж, дабы не навлечь на себя королевский гнев, он ни минуты не сомневался в том, куда ехать. Один глаз прикрыл и спел Реми: Ай-лю-лю, ай-лю-лю, Я Диану люблю! Протопчу дорожку К графскому порожку! Стали они с Дианой встречаться в Меридоре в укромном месте. А через некоторое время граф де Монсоро приехал в замок проведать молодую жену и застал ее в парке с каким-то мужчиной, которого он не разглядел. "Не иначе, как герцог Анжуйский" - решил Монсоро. А Бюсси удалось так ловко отвести от себя подозрения, что Монсоро и в голову не пришло подумать на него. Граф де Монсоро заприметил полуразрушенную стену и смекнул, что через нее-то и проникает в парк тот, кого он видел со своей женой. Тут граф и решил устроить ему ловушку. Даром, что ли, он был королевским главным ловчим? Монсоро пригнул ветку дерева, что росло у стены, привязал к верхушке веревку, на другом конце веревки сделал затяжную петлю и приладил петлю защелкой возле самой стены. На другой день подошел Бюсси к стене, подхватила его петля под мышки, соскочила защелка, дерево распрямилось, как рванет его кверху! Висит Бюсси между небом и землей и думает: "Ну, как упаду? Ну, как не упаду?" Упасть страшно и не упасть тоже страшно. Стал он придумывать, чего бы это соврать Монсоро. Вдруг слышит - кто-то едет по дороге. Это герцог Анжуйский возвращался с прогулки в полном одиночестве. Бюсси окликнул его: - Ваше высочество! Герцог поглядел вокруг - никого нет. Поглядел еще, видит - граф де Бюсси болтается на ветке. - Бюсси! Это ты! Что это ты делаешь там наверху? - спрашивает герцог. - Денежки зарабатываю, монсеньор. - Как же ты их зарабатываешь, Бюсси? - Да вот нанялся к графу де Монсоро пугалом. Воров отгоняю от замка. А вам бы не хотелось подзаработать, монсеньор? - Как не хотеть, Бюсси! Сам знаешь, свита у меня большая, пусть и не королевская, а все же поди прокорми всех этих дармоедов! - А пугало из вас выйдет знатное, ваше высочество! - сказал Бюсси. Он объяснил герцогу, как пригнуть ветку дерева. Вот, не прошло и минутки, герцог Анжуйский повис на ветке вместо Бюсси. А Бюсси - во всю прыть к графу де Монсоро. Прискакал и говорит: - Господин граф! Скорей, господин граф, я покажу вам, кто встречается с вашей женой! Граф де Монсоро схватил хлыст, пустились они вместе к полуразрушенной стене. Прискакали, а герцог Анжуйский все висит. - Ага! Попался наконец! - сказал Монсоро. И, прежде чем герцог успел рот раскрыть, Бюсси поднял крик: - По губам его, господин граф! По губам! Граф де Монсоро замахнулся своим хлыстом - и вжик! вжик! вжик! Только герцог откроет рот, чтобы объяснить, как дело было, Монсоро - вжик! вжик! вжик! А Бюсси, уж конечно, не стал дожидаться, пока герцог выберется из петли, и улизнул. Когда граф де Монсоро оставил свою жертву в покое и герцог Анжуйский спрыгнул на землю, Бюсси был уже далеко. И герцогу ничего не оставалось, как вернуться к себе.
| |
|
|
| |
Сообщение: 887
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 03.11.15 17:49. Заголовок: Название: Д'Арта..
Название: Д'Артаньян и судейский Автор: Эжени д'Англарец Фандом: А. Дюма-отец, «Три мушкетера», «Д'Артаньян и три мушкетера» Пейринг: Д'Артаньян, де Жюссак, судейский Размер: мини Жанр: сказка Рейтинг: G Статус: закончен
Прошло не слишком много времени с тех пор, как юный гасконец д'Артаньян прибыл в Париж в поисках удачи и нашел здесь настоящих друзей - королевских мушкетеров Атоса, Портоса и Арамиса. Правда, поначалу у них едва не приключилась дуэль возле монастыря Дешо, и неизвестно, чем бы все закончилось, если бы не появились вдруг гвардейцы кардинала во главе с де Жюссаком, вознамерившиеся им помешать. Тут уж, конечно, несостоявшиеся дуэлянты объединились перед лицом общего врага и одержали заслуженную победу, а д'Артаньян сокрушил де Жюссака, считавшегося одним из лучших фехтовальщиков Франции. Так молодой гасконец обрел друзей в лице мушкетеров и нажил злейшего врага в лице де Жюссака. Вот как-то раз после этой памятной стычки сидел де Жюссак в трактире и раздумывал, как бы ему отыграться. Очень скверно было у него на душе, злился он очень, де Жюссак. И бранился, и ругался - прямо беда, лучше и не говорить об этом в сказке. Думал он, думал, потом вдруг вскочил да как крикнет: - Ладно, черт возьми, вызову д'Артаньяна на дуэль! И пусть весь Париж знает, что я - лучший клинок Франции, а этому мальчишке просто повезло! Проходивший мимо судейский услыхал де Жюссака и пробормотал себе под нос: - А я скажу господину д'Артаньяну, а я скажу господину д'Артаньяну! Вот пойду и расскажу, вот пойду и расскажу! Де Жюссак смутился немного и не знал, как быть. А потом смекнул: кто первым придет, тому и поверит д'Артаньян. Отправился было к нему домой, на улицу Могильщиков, глядь - а вот и гасконец, легок на помине. - Что это значит, господин д'Артаньян? - начал де Жюссак. - Говорят, вы собираетесь заколоть меня на Пре-о-Клер, чтобы довести до конца то, что не удалось у монастыря Дешо? Д'Артаньян посмотрел на него с недоумением, а потом рассмеялся. - Откуда вы взяли это? Кто сказал вам это, господин де Жюссак? Де Жюссак сперва упирался для виду, а потом признался, что услышал об этом от одного судейского («патлатый такой, с выпученными глазами», - заметил кардиналист). - Ну, я, конечно, в сердцах все на свете изругал, как услышал такую шутку, - сказал де Жюссак. - И вам досталось тоже, господин д'Артаньян. - А вы в другой раз не верьте пустому слову, - отвечал д'Артаньян. - Ну, всего хорошего, я пойду, господин де Жюссак. Пошел д'Артаньян домой, глядь - давешний судейский выглянул из-за угла. - Господин д'Артаньян, - зовет - а господин д'Артаньян! А д'Артаньян знай идет неспешно, будто не слышит. Судейский за ним вдогонку: - Господин д'Артаньян! Да постойте, господин д'Артаньян! Я что знаю... Послушайте только! А гасконец все идет да идет, будто и слышать не слышит и видеть не видит судейского. Вошел в дом и захлопнул дверь прямо у него перед носом. Судейского это малость сбило с толку, но он решил не отступать и вошел следом. Огляделся кругом - нет д'Артаньяна. Потом смотрит - на потолке дыра, а в дыру выглядывает д'Артаньян. Судейский как крикнет снизу: - Господин д'Артаньян, что я скажу вам! Д'Артаньян ему в ответ: - Подойдите ближе, сударь. На одно ухо я глуховат, а другое не слышит. Подойдите ближе. Судейский подошел ближе. - Все не слышу, сударь. На одно ухо я глуховат, другое не слышит. Встаньте на стол. Встал судейский осторожно на стол. - Просуньте голову в дыру, сударь. Я на оба уха глух. Просунул судейский голову в дыру, а д'Артаньян тут как тут прижал ему горло шпагой, чтобы обратно в дыру не вылез, навострил бритву да и обрил настырного судейского налысо - пусть в другой раз неповадно будет ябедничать.
| |
|
|
| |
Сообщение: 888
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 03.11.15 17:54. Заголовок: Название: Неудача Мо..
Название: Неудача Мордаунта Автор: Эжени д'Англарец Фандом: А. Дюма-отец, «Двадцать лет спустя», «Мушкетеры двадцать лет спустя» Пейринг: Мордаунт, мушкетеры, де Жюссак Размер: мини Жанр: сказка Рейтинг: G Статус: закончен
Сколько раз пытался Мордаунт - сын миледи Винтер - отомстить мушкетерам за свою мать, да все никак ему не удавалось загнать их в угол. Так обозлился Мордаунт - просто не знал, что и делать, совсем нос повесил. Вот идет он как-то по парижской улице и встречает де Жюссака. Ну поздоровались, конечно - как житье, как служба. Де Жюссак и говорит: - А ведь я придумал, как изловить мушкетеров. - Как? - спрашивает Мордаунт. Де Жюссак говорит, что нужно заманить их в логово к Мордаунту. - Ну, это дело нелегкое. Как же их заманить ко мне? - спрашивает Мордаунт. - Обмануть, конечно. - Кто ж это сможет их обмануть? - спрашивает Мордаунт. - Я сам и обману. - ухмыляется де Жюссак. - Как же вы сделаете это, господин де Жюссак? - А вот как, - говорит де Жюссак. - Вы идите к себе и ложитесь в постель, притворитесь, будто умерли. Лежите и помалкивайте, пока мушкетеры не придут. Вот сдохнуть, если они и на этот раз сумеют ускользнуть! Мордаунту понравилась эта выдумка. Отправился он к себе, а де Жюссак - прямой дорогой к гостинице "Козочка", где, как он знал, нашли приют мушкетеры. Приходит, а дома как будто никого нет. Но де Жюссак постучал в дверь: бам! бам! Никто не откликнулся. Он опять постучался: бум! бум! - Кто там? - спросил д'Артаньян. - Свои. - отвечает де Жюссак. - Свои своим рознь. - заметил Атос. - Назовитесь. - Я с худыми вестями. - говорит де Жюссак. - Вот и всегда так. - промолвил Арамис. - Худые вести не ждут на месте. Nulla calamitas sola* - добавил он по-латыни, отчего Портос недовольно поморщился. А Арамис встал у двери, смотрит в замочную скважину. - Мордаунт умер сегодня утром, - продолжал между тем де Жюссак. - Что же вы не в трауре? - спрашивает Арамис. - Я как раз иду за этим, - отвечает де Жюссак. - Думаю, дай зайду расскажу господам мушкетерам, какая беда приключилась. Вот сейчас только я от Мордаунта. Приказал нам всем долго жить, бедный. Мое почтение, господа. С тем де Жюссак и ушел. Мушкетеры подумали, посовещались и решили, что сходят к Мордаунту, узнают, что слышно. Но чтобы всем ухо держать востро, а то мало ли что! Решено - сделано: собрались и пошли. Как пришли они к Мордаунту - так все уныло кругом! Подошли поближе - никто не шелохнется. Заглянули внутрь, а Мордаунт лежит на кровати, бледный, как полотно. Атос и говорит потихоньку, будто сам с собой разговаривает: - Бросили все бедняжку Мордаунта. Я все-таки надеюсь, что выздоровеет Мордаунт, хотя и боюсь, что он умер. - И никто не придет проведать Мордаунта! Де Жюссак и тот его бросил. - вздохнул Портос. - У нас, правда, дел по горло, но мы присмотрим за ним. - подхватил Арамис. - Так, с виду, он помер, - вмешался д'Артаньян. - А как подумаешь, так, пожалуй, и не помер он вовсе. Потому что, это всякий знает, если придешь к покойничку, чуть он увидит тебя, сейчас же покойничек поднимет кверху руки и крикнет: "Ого-го!" Но Мордаунт лежал тихо. Тогда гасконец сказал чуть погромче: - Странное дело! Мордаунт ну совсем мертвый, а ведет себя, как покойнички не ведут. Покойник, если придут взглянуть на него, тотчас поднимет кверху руки и крикнет: "Ого-го!" Тут, конечно, Мордаунт поднял руки и крикнул: "Ого-го!" А мушкетеры - тягу во все лопатки. И Мордаунт их не поймал. --------------------------------------------------------------------------------------- *Беда не приходит одна (лат.)
| |
|
|
|
| |
Сообщение: 889
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 03.11.15 17:56. Заголовок: Название: Как граф Р..
Название: Как граф Рошфор всех удивил Автор: Эжени д'Англарец Фандом: А. Дюма-отец, «Двадцать лет спустя» Пейринг: Мушкетеры, де Жюссак, Рошфор, Мадлен Размер: мини Жанр: сказка Рейтинг: G Статус: закончен
Вскоре после окончания Фронды вздумалось Мадлен, хозяйке гостиницы "Козочка", устроить праздничный обед для д'Артаньяна и его друзей. И столько гостей собралось на ее приглашение, что пришлось перенести пирушку на природу - в одно из предместий Парижа. Пока слуги под руководством Мадлен занимались приготовлениями к предстоящему пиршеству, господа прогуливались поодаль. И никто ни с кем не ссорился, потому что так заведено было у Мадлен: кто придет, оставляй все раздоры за дверью. Вот гуляют они, беседуют, а жаркое уже поджаривается понемногу и шипит. И каждый стал тут хвалиться собой. Д'Артаньян говорит - дескать, он всех умней, а граф Рошфор только помалкивает да покручивает усы. Арамис говорит - он всех хитрей, а граф Рошфор только улыбается про себя. Де Жюссак говорит - он самый ловкий фехтовальщик, а граф Рошфор знай помалкивает до поры. Портос говорит, что он всех сильнее, а граф Рошфор все помалкивает да улыбается чему-то. Потом вдруг и говорит: - Похоже на то, что я, старый шпион, уж и не в счет? Ну нет! Даром, что ли, я доказал Мазарини, что еще гожусь для настоящего дела? Вот захочу, докажу господину Портосу, что ему со мной не сладить. Все ну смеяться и хохотать, потому что с виду Портос уж очень силен. Вот Мадлен подходит к ним и спрашивает, как хотят они мериться силами. - Дайте мне крепкую веревку, - сказал Рошфор, - я уйду вон в ту рощу, а господин Портос пусть попробует вытащить меня оттуда. Все опять - хохотать, а Портос говорит: - Веревки-то у нас нет. - Да, - говорит Рошфор, - и силенки тоже. А сам посвистывает в усы да посматривает по сторонам с беззаботным видом. В конце концов Мадлен сказала, что, так и быть, одолжит им свою веревку, и пока обед еще не готов, они могут пойти и поразвлечься. Граф Рошфор отнюдь не отличался крепким сложением, так что очень смешно было слушать, как он хвалится, что перетянет Портоса. И все пошли к роще. Рошфор выбрал место по вкусу, взял один конец веревки, а другой протянул Портосу. - Итак, господа, - сказал он, - вы все с господином Портосом оставайтесь здесь, а я пойду в рощу. Как я крикну, пусть господин Портос тянет. Вы все беритесь за тот конец, а с этим я в одиночку управлюсь. Вот ушел граф Рошфор в рощу, отошел подальше, насколько хватило веревки, и крепко-накрепко привязал свой конец к толстому суку. Потом выглянул из-за деревьев и крикнул: - Тащите! Обмотал Портос веревку вокруг руки, подмигнул друзьям да как дернет! Только Рошфор не поддался. Взял Портос веревку двумя руками да как рванет! А граф опять не поддается. Тогда обернулся Портос, перекинул веревку через плечо и собрался было пойти прочь вместе с графом Рошфором, да не тут-то было: Рошфор - ни с места! Атос не утерпел и стал помогать Портосу. Но толку в этом было мало. Все они взялись за веревку и ну надсаживаться. А граф Рошфор кричит: - Эй вы там! Почему так плохо тянете? Вот увидел Рошфор, что они бросили тащить, отвязал веревку и вышел из рощи им навстречу. - Последний раз, как вы дернули, чуть не одолели меня, - говорит Рошфор. - Вы очень сильный, господин Портос, но я все-таки посильнее! Тут Портос оборачивается к Мадлен и говорит: - Что-то у меня слюнки текут! Наверное, обед уже готов. И все отдали должное кулинарным талантам Мадлен, а Портос отправил в рот большой кусок жаркого и громко зачавкал, чтобы никому не слышно было, как посмеивается над ним граф Рошфор.
| |
|
Ответов - 12
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|
|