Правила форума
Уважаемые участники и гости "Эспады"!
Старожилы форума переехали на форум классической литературы "Гостиная Рамбуйе". http://booksfavor.myqip.ru/
Будем рады увидеться с вами там!


АвторСообщение
герцогиня-квартеронка
Антуан д\'АнгларецПредпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 397
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.11 23:02. Заголовок: Герои Дюма на новый лад. Избранные сказки


Название: Как Эдмон Дантес перехитрил Данглара и Фернана
Автор: Эжени д'Англарец
Фандом: А. Дюма-отец, «Граф Монте-Кристо»
Пейринг: Эдмон Дантес, Данглар, Фернан
Размер: мини
Жанр: сказка
Рейтинг: G
Статус: закончен


Гонялся, гонялся Данглар за Эдмоном Дантесом, и так и этак ловчился, чтобы сделать ему какую-нибудь пакость. А Дантес и так и этак ловчился, чтобы Данглар его не поймал.

Вот как-то пошел Данглар гулять, набрал смолы и стал лепить из нее карлика. За этим занятием его и застал Фернан.

- Здравствуй, Данглар! - крикнул он еще издали.
- Здравствуй-здравствуй, Фернан! - откликнулся Данглар.
Фернан подошел поближе.
- А что это ты делаешь? - поинтересовался он.
- Сюрприз для Эдмона Дантеса! - ухмыльнулся Данглар.
- Не понял. - Фернан озадаченно почесал в затылке.
Данглар огляделся по сторонам и стал что-то шептать Фернану на ухо. Когда он кончил, оба довольно захихикали. Данглар быстро закончил работу и посадил карлика у дороги. Они с Фернаном притаились в кустах и стали ждать.

Ждать пришлось недолго: вскоре показался Дантес. Он шел по дороге, насвистывая матросскую песенку, и вдруг увидел сидящего у дороги карлика.

- Добрый день, уважаемый! - вежливо поздоровался Эдмон. - Славная нынче погодка, не правда ли?
Карлик молчит, а Данглар с Фернаном сидят тихо.
- Да ты оглох, что ли? - спросил Дантес. - Ведь я с тобой разговариваю.
Данглар подмигнул Фернану, а карлик - он ничего не сказал.
- Ах, так?! Да ты невежа! - разозлился Дантес, размахнулся и как стукнет карлика по голове кулаком! Кулак прилип, никак не оторвешь его: смола держит крепко.
- Ты что, драться?!! - закричал Эдмон. - Отпусти, а то ударю!
Ударил карлика другой рукой, и эта прилипла. Карлик - ни гугу, а Данглар и Фернан - они сидят тихо. Дантес ударил карлика ногами - и ноги прилипли. Тогда Данглар и Фернан вышли из своего укрытия. Фернан согнулся пополам от хохота, а Данглар подошел прямо к беспомощному Эдмону.
- Так, - сказал он, потирая руки, - держу пари, что ты попался!
Фернан, отсмеявшись вдоволь, стоял и злорадно ухмылялся.
- Уж теперь-то я тебя в замок упеку! - продолжал Данглар.
- Упеки, Данглар, упеки - сокрушенным голосом ответил Дантес - только очень прошу, не бросай меня в море!
- Эх, черт, бумаги с собой нет! - проворчал Данглар, вспомнив, что на его объявление в газете еще никто не откликнулся.
- Да ну его! - отозвался Фернан. - Лучше я его зарежу! - И извлек из-за пояса нож.
- Режь меня, Фернан, режь, - тут же согласился Дантес, - только в море не бросай!
- Да что ты заладил - море, море? - рассердился Данглар.
- О-ой, боюсь! Ой, не бросайте! - взмолился Эдмон, дрожа от страха.
- Ага! - сказал Фернан. - Раз ты так боишься, туда тебя и бросим!
- Да где вам! - ответил Дантес. - Все равно не добросите!
- Это мы-то не добросим?! - воскликнул Данглар. - А ну, Фернан!
Вдвоем они отодрали Эдмона от карлика, подтащили к обрыву, раскачали и бросили в море, только брызги до неба. Встали Фернан и Данглар, смотрят, что будет дальше. Вдруг слышат - кто-то их зовет. Повернули головы в ту сторону - а это Дантес вынырнул и кричит:

- Спасибо, Данглар и Фернан! Море - мой дом родной!
Нырнул и пропал, как рыбка в водорослях.




Надо быть человеком на все времена Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 12 , стр: 1 2 All [только новые]


Наместник Её Величества
Администратор Предпочитаю обращение на `ты`




Сообщение: 1761
Откуда: Россия, Орёл
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.11 00:32. Заголовок: Кажется, я помню так..


Кажется, я помню такую сказку :)
Вообще забавно представить себе весь цикл в исполнении героев ""Графа Монте-Кристо" :)

Идут века, шумит война,
Встает мятеж, горят деревни,
А ты всё та ж, моя страна,
В красе заплаканной и древней.
(А. Блок)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
герцогиня-квартеронка
Антуан д\'АнгларецПредпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 400
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.11 00:35. Заголовок: Serg, у меня есть па..


Serg, у меня есть пара сказочек про других героев Дюма, не только про «Графа Монте-Кристо». Могу выложить, если хотите. У меня, правда, не все сказки, но что есть, я думаю, будет узнаваемо.

Надо быть человеком на все времена Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Цветок с шипами
МордаунтПредпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 711
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.11 01:51. Заголовок: Эжени д'Англарец..


Эжени д'Англарец, давай, это же такая прелесть)

Средь оплывших свечей и вечерних молитв,
Средь военных трофеев и мирных костров
Жили книжные дети...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
герцогиня-квартеронка
Антуан д\'АнгларецПредпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 405
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.11 11:58. Заголовок: Эглантина, твое жела..


Эглантина, твое желание - мой приказ! Встречайте новую сказку.


Надо быть человеком на все времена Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
герцогиня-квартеронка
Антуан д\'АнгларецПредпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 406
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.11 11:59. Заголовок: Название: Храбрый ге..


Название: Храбрый герцог д'Эпернон
Автор: Эжени д'Англарец
Фандом: А. Дюма-отец, «Графиня де Монсоро»
Пейринг: д'Эпернон, Шомберг
Размер: мини
Жанр: сказка
Рейтинг: G
Статус: закончен

Как-то вечером д'Эпернон зашел к Шомбергу. Осушили они по бокалу хереса, поболтали, а потом отправились погулять, посмотреть, что в городе делается. Шомберг напевал про себя какой-то немецкий мотивчик, а д'Эпернон насвистывал гасконскую песенку.

Гуляли они, гуляли. Вдруг слышат - где-то поблизости переговариваются двое бродяг.

- Вдруг они кинутся на нас, д'Эпернон. Что мы будем делать? - спросил Шомберг.
Д'Эпернон только усмехнулся:

- Ну уж я не дам тебя в обиду, Шомберг. А ты что будешь делать?
- Кто? Я? - сказал Шомберг. - Пусть попробуют сунуться только - все ребра пересчитаю!

А бродяги увидали их и не стали тратить времени зря. Они и здороваться не стали. Прямо кинулись на них - и все тут.
Д'Эпернон в ту же минуту осклабился, рот до ушей, и кувырнулся на спину, будто мертвый.
А Шомберг - тот мастер был драться. Выхватил он шпагу и схватился с бродягами. Правду сказать, от бродяг не много осталось, а то, что осталось, вырвалось - и наутек, в боковую улочку, будто кто пальнул из аркебузы.
Вот Шомберг привел свой костюм в порядок, вложил шпагу в ножны, а д'Эпернон все лежал как мертвый. Потом осторожно привстал, огляделся да как бросится бежать, только пятки засверкали.

В другой раз, как повстречались д'Эпернон и Шомберг, говорит д'Эпернон:

- Здравствуй, Шомберг! Как поживаешь?
Но Шомберг отворачивается, здороваться не хочет.

- Ты что ж это нос воротишь, Шомберг? - спрашивает д'Эпернон.
- Я с трусами и разговаривать не хочу. - отвечает Шомберг. - Ступай своей дорогой.
Д'Эпернон разобиделся - страх. Даром что гасконец!

- Кто ж это трус, нельзя ли узнать?
- Да ты, конечно! - говорит Шомберг. - Очень нужны мне такие приятели, что кидаются на спину и строят из себя мертвых, чуть дело дойдет до драки!
Д'Эпернон как услышал эти слова, ну смеяться, ну хохотать.

- Неужто ты думаешь, Шомберг, что я со страху? Не думаешь ли ты, что я испугался несчастных воришек? И чего мне было бояться? Я ведь отлично знал, что, если я не слажу с этими бродягами, ты-то задашь им жару. Да я просто лежал и смотрел, как ты дерешься с ними, и ждал, когда придет мой черед позабавиться.
Но Шомберг только поморщился:

- Рассказывай сказки, д'Эпернон. Как дотронулся до тебя один из них, ты сразу кувырнулся и прикинулся мертвым.
- Так ведь я говорю тебе, Шомберг, что это совсем не от страху. Я одной только вещи и боюсь на свете - это щекотки. А когда один из этих оборванцев ткнул меня ножом в ребра, я рассмеялся, и так разобрал меня смех, что вот не шелохнуть ни рукой, ни ногой! Конечно, их счастье, что я боюсь щекотки, а то еще минута - и я бы им показал, где раки зимуют. Драки я не боюсь никакой, Шомберг, но щекотка - это дело другое. С кем угодно согласен я драться, но только, чур, без щекотки.


Надо быть человеком на все времена Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
герцогиня-квартеронка
Антуан д\'АнгларецПредпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 410
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.11 19:25. Заголовок: Название: Как герцог..


Название: Как герцог Анжуйский попал в беду
Автор: Эжени д'Англарец
Фандом: А. Дюма-отец, «Графиня де Монсоро»
Пейринг: Бюсси, Диана, Гертруда, герцог Анжуйский, граф де Монсоро, Сен-Люк (за кадром)
Размер: мини
Жанр: сказка
Примечание: конец счастливый, ибо трагический финал этой истории у Дюма угнетает.
Рейтинг: G
Статус: закончен

Тот, кто всем докучает и сует нос, куда не нужно, всегда попадает впросак. Вот, к примеру, взять герцога Анжуйского. Что бы ему сидеть смирно, никому не докучать? Так нет же, объединился он с графом де Монсоро, и привязались они к Бюсси. Прямо дохнуть ему не давали, и кончилось дело плохо. В такую переделку попал герцог Анжуйский, беда! А вышло это так.

После того, как граф де Бюсси полюбил прекрасную Диану де Монсоро и понял, что его чувство взаимно, он ни днем, ни ночью не знал покоя. Все вокруг словно сговорились чинить препятствия ему и Диане. Граф де Монсоро увез Диану в Меридор - Бюсси последовал за ней. Только начали они с Дианой тайно встречаться в Меридоре - как снег на голову свалился герцог Анжуйский. Бюсси ему отвел глаза - откуда ни возьмись появился граф де Монсоро. Всякий раз, как кто из них объявится, счастье влюбленных под угрозой. А тут еще, как на грех, граф де Монсоро увидел их с Дианой на месте их тайных свиданий. Что тут станешь делать!

Как-то заговорил Бюсси обо всем этом со своим другом Сен-Люком, гостившим в Меридоре. Сен-Люк вызвал графа де Монсоро на дуэль и убил его, тем самым избавив Диану от ненавистного и не в меру ревнивого мужа. Тут стало Бюсси поспокойней.

Теперь уж он мог на законном основании жениться на своей возлюбленной. После свадьбы увез Диану в Амбуаз и зажил там с ней в любви и согласии. Он велел устроить в замке комнатку-тайник, чтобы пряталась туда Диана, если нагрянут какие-нибудь непрошеные гости, и приладить к двери запор покрепче. Герцог Анжуйский только рвал на себе волосы, но ничего не мог поделать. Диана все боялась его, а Бюсси совсем успокоился - слышит, как скачет мимо герцог Анжуйский, а ему уж тревожиться не о чем.

Вот как-то собрался Бюсси проведать Сен-Люка, да вдруг слышит страшный шум и топот на дороге. Он и сообразить ничего не успел, как в дверь вбежал герцог Анжуйский. Диана мигом в тайник. А герцог весь в грязи был, совсем запыхался.

- Спаси, спаси меня, Бюсси, - сказал герцог Анжуйский. - Сжалься, спаси, Бюсси! Миньоны за мной по пятам, чуть не разорвали. Слышишь, они скачут? Спрячь меня куда-нибудь, Бюсси, чтобы они не нашли меня!
- Ну что же, - сказал Бюсси. - Вон стоит большой сундук. Прячьтесь туда, монсеньор, и будьте как дома.
Спрятался герцог в сундук, захлопнулась крышка, звякнул крючок о петлю - попался герцог Анжуйский! А Бюсси садится у камина, ласково треплет любимую собаку. Долго сидел так Бюсси и все думал, думал.
Тут герцог подал голос из сундука:

- Что, миньоны уехали, Бюсси?
- Никак, один все крутится тут неподалеку.

Позвал Бюсси Гертруду и велел ей согреть воды.

- Что ты делаешь там, Бюсси?
- Так, отдаю кое-какие распоряжения по хозяйству, ваше высочество.

А сам берет бурав и ну сверлить дырки в крышке сундука.

- Что ты там делаешь, Бюсси?
- Сверлю дырочки, чтобы вам не было душно, монсеньор.

Пошел Бюсси, привел Диану.

- Что ты делаешь там, Бюсси?
- Да вот рассказываю Диане, какой вы хороший человек, ваше высочество.
Диана чуть не прыснула со смеху. А Бюсси взял принесенный Гертрудой кувшин с водой и давай лить горячую воду на крышку сундука.

- Что там за шум, Бюсси?
- Это ветер свистит в трубе, монсеньор.

А вода стала внутрь протекать.

- Кто это щиплет меня, Бюсси?
- Это блохи кусают вас, монсеньор.
- Ох и кусаются же они, Бюсси!
- Повернитесь на другой бок, монсеньор!
- Что-то жжет меня, Бюсси!
- Это все блохи, блохи, монсеньор.
- Совсем заели, Бюсси. - сказал герцог.

А вода в дырочки - жур-жур, а вода в дырочки - жур-жур, а с кипятком шутки плохи.
Как взвоет герцог, как подскочит! И крючок отлетел вместе с петлей, и Бюсси кубарем с сундука.
Выскочил герцог Анжуйский и ну улепетывать во все лопатки.
С тех пор живет Бюсси спокойно, никто ему не докучает. А герцог Анжуйский, если встретит его, вспомнит, как блохи кусались в сундуке, ссутулится - и в сторонку.


Надо быть человеком на все времена Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
герцогиня-квартеронка
Антуан д\'АнгларецПредпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 411
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.11 01:27. Заголовок: Название: Данглар и ..


Название: Данглар и Дантес
Автор: Эжени д'Англарец
Фандом: А. Дюма-отец, «Граф Монте-Кристо»
Пейринг: Дантес, Данглар, Дантес-старший, Кадрусс, Моррель (за кадром)
Размер: мини
Жанр: сказка
Рейтинг: G
Статус: закончен


Сколько раз удавалось Эдмону Дантесу перехитрить Данглара, а с ним Фернана и Вильфора, а только Данглар все никак не мог успокоиться. Он знал, конечно, что Эдмону все равно удастся выйти сухим из воды, но одно дело знать, другое - удержаться от того, чтобы не испробовать еще разок: а вдруг Дантес да попадется. Однако время шло, а надежды Данглара не оправдывались.

- Ну его совсем! - сказал как-то Данглар.

И только вылетели эти слова у него изо рта, глядь, вот он, идет по дороге - веселый, беззаботный, довольный жизнью Эдмон Дантес!

- Эй, там, погоди, Дантес! - сказал Данглар.
- Некогда мне, Данглар.
- Мне с тобой поболтать охота, Дантес.
- Ладно, Данглар. Только ты оттуда кричи, где стоишь, не подходи ко мне близко: у меня с некоторых пор аллергия на доносчиков! - так сказал Дантес.
- Я видал вчера господина Морреля, - сказал Данглар. - Он такую мне выволочку устроил за то, что мы с тобой все не ладим. «Вы, говорит, на одном корабле служите, приятели как-никак, должны жить дружно». Я обещал ему, что потолкую с тобой.

Тут Эдмон почесал в затылке, подумал и говорит:

- Отлично, Данглар. Приходи ко мне завтра, пообедаем вместе. Ничего такого нет у нас дома, да мы с отцом пошарим, уж найдем, чем тебя угостить.
- Я с удовольствием, - сказал Данглар.
- Ну, я буду ждать, - сказал Дантес.

Домой пришел Эдмон Дантес с озабоченным лицом.

- Что с тобой, сынок? - спрашивает его отец.
- Завтра в гости обещался прийти Данглар, - говорит Эдмон. - Нужно нам держать ухо востро, чтобы он не застал нас врасплох.

На другой день Эдмон с отцом встали ранехонько, до света, и отправились на городской рынок. Накупили рыбы, креветок, крабов, состряпали знатный обед.

Вдруг один из мальчишек, игравших во дворе, кричит:

- Эй, Эдмон! Эдмон! Данглар идет!

Эдмон живо усадил отца за стол, а сам - у дверей: ждет Данглара.
Ждет он, ждет - не идет Данглар.
Вот немного погодя выглянул Эдмон за дверь потихоньку. Смотрит - из-за угла торчит самый кончик темно-синей куртки Данглара. Стоит Данглар за углом, а в дом не заходит. «Ну не хочешь - как хочешь, ходи голодный», - подумал Эдмон, пожал плечами, закрыл дверь и сел за стол рядом с отцом.

- Ну что? - спросил Дантес-старший.
- Нет там никого, - ответил Эдмон, а про себя подумал: «Странно это все. Чует мое сердце, что Данглар опять что-то затевает. Уж не собирался ли он выманить меня из дома и сдать полиции по очередному ложному обвинению? А что, с него станется!» Но свои подозрения он озвучивать не стал, чтобы не волновать отца.

Вот пообедали оба Дантеса, и никто им не мешал. А потом приходит Кадрусс и говорит:

- Данглар просит прощенья: он захворал, никак не мог прийти. Он просит, чтобы Эдмон Дантес завтра пришел к нему на обед.

Солнышко поднялось совсем высоко: тогда Дантес отправился к Данглару. Приходит, слышит - стонет кто-то. В дверь заглянул и видит: сидит Данглар в кресле, весь закутанный в одеяло, а вид у него слабый-слабый.
Глянул Эдмон по сторонам - нигде не видно обеда, только два прибора на столе. Он опять заподозрил неладное, но виду не подал.

- Никак, на обед у тебя жареные креветки, Данглар? - говорит Дантес.
- Да, Эдмон, а какие большие да жирные! - говорит Данглар.

Тут Эдмон и говорит:

- Ты, никак, сготовил без лаврового листа, Данглар? Что-то мне в горло не лезут креветки без лаврушки.

А сам бочком-бочком к двери. Выскочил на улицу и стрельнул в кусты, присел и ждет Данглара.
Долго ждать не пришлось, потому что Данглар сразу скинул одеяло - и за ним вдогонку. А Эдмон кричит ему:

- Эй, Данглар! Вот я тут положил лавровый лист. Бери скорей, пока не увял!

Так он крикнул и побежал дальше. И Данглар понял, что опять остался в дураках.




Надо быть человеком на все времена Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Цветок с шипами
МордаунтПредпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 714
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.11 12:59. Заголовок: Эжени д'Англарец..


Эжени д'Англарец пишет:

 цитата:
Если миску уронить -
Разобьется миска.
Куртка синяя близка -
Знать, доносчик близко!





Средь оплывших свечей и вечерних молитв,
Средь военных трофеев и мирных костров
Жили книжные дети...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
герцогиня-квартеронка
Антуан д\'АнгларецПредпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 417
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.11 21:07. Заголовок: Название: Граф де Бю..


Название: Граф де Бюсси и герцог Анжуйский
Автор: Эжени д'Англарец
Фандом: А. Дюма-отец, «Графиня де Монсоро»
Пейринг: Бюсси, граф де Монсоро, герцог Анжуйский, Реми, Диана (за кадром)
Размер: мини
Жанр: сказка
Рейтинг: G
Статус: закончен


Задумал однажды граф де Монсоро увезти Диану из Парижа, подальше от герцога Анжуйского. Самым подходящим ему показался замок Меридор, туда-то он и отправил Диану, а сам остался в Париже.

А граф де Бюсси знал об этом и когда ему самому пришлось покинуть Париж, дабы не навлечь на себя королевский гнев, он ни минуты не сомневался в том, куда ехать. Один глаз прикрыл и спел Реми:

Ай-лю-лю, ай-лю-лю,
Я Диану люблю!
Протопчу дорожку
К графскому порожку!

Стали они с Дианой встречаться в Меридоре в укромном месте. А через некоторое время граф де Монсоро приехал в замок проведать молодую жену и застал ее в парке с каким-то мужчиной, которого он не разглядел.

"Не иначе, как герцог Анжуйский" - решил Монсоро.
А Бюсси удалось так ловко отвести от себя подозрения, что Монсоро и в голову не пришло подумать на него.

Граф де Монсоро заприметил полуразрушенную стену и смекнул, что через нее-то и проникает в парк тот, кого он видел со своей женой. Тут граф и решил устроить ему ловушку. Даром, что ли, он был королевским главным ловчим?

Монсоро пригнул ветку дерева, что росло у стены, привязал к верхушке веревку, на другом конце веревки сделал затяжную петлю и приладил петлю защелкой возле самой стены.

На другой день подошел Бюсси к стене, подхватила его петля под мышки, соскочила защелка, дерево распрямилось, как рванет его кверху!
Висит Бюсси между небом и землей и думает: "Ну, как упаду? Ну, как не упаду?"
Упасть страшно и не упасть тоже страшно.
Стал он придумывать, чего бы это соврать Монсоро. Вдруг слышит - кто-то едет по дороге. Это герцог Анжуйский возвращался с прогулки в полном одиночестве.
Бюсси окликнул его:

- Ваше высочество!

Герцог поглядел вокруг - никого нет. Поглядел еще, видит - граф де Бюсси болтается на ветке.

- Бюсси! Это ты! Что это ты делаешь там наверху? - спрашивает герцог.
- Денежки зарабатываю, монсеньор.
- Как же ты их зарабатываешь, Бюсси?
- Да вот нанялся к графу де Монсоро пугалом. Воров отгоняю от замка. А вам бы не хотелось подзаработать, монсеньор?
- Как не хотеть, Бюсси! Сам знаешь, свита у меня большая, пусть и не королевская, а все же поди прокорми всех этих дармоедов!
- А пугало из вас выйдет знатное, ваше высочество! - сказал Бюсси.
Он объяснил герцогу, как пригнуть ветку дерева. Вот, не прошло и минутки, герцог Анжуйский повис на ветке вместо Бюсси.
А Бюсси - во всю прыть к графу де Монсоро. Прискакал и говорит:

- Господин граф! Скорей, господин граф, я покажу вам, кто встречается с вашей женой!

Граф де Монсоро схватил хлыст, пустились они вместе к полуразрушенной стене. Прискакали, а герцог Анжуйский все висит.

- Ага! Попался наконец! - сказал Монсоро.

И, прежде чем герцог успел рот раскрыть, Бюсси поднял крик:

- По губам его, господин граф! По губам!

Граф де Монсоро замахнулся своим хлыстом - и вжик! вжик! вжик!
Только герцог откроет рот, чтобы объяснить, как дело было, Монсоро - вжик! вжик! вжик!

А Бюсси, уж конечно, не стал дожидаться, пока герцог выберется из петли, и улизнул. Когда граф де Монсоро оставил свою жертву в покое и герцог Анжуйский спрыгнул на землю, Бюсси был уже далеко. И герцогу ничего не оставалось, как вернуться к себе.


Надо быть человеком на все времена Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
герцогиня-квартеронка
Антуан д\'АнгларецПредпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 887
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.11.15 17:49. Заголовок: Название: Д'Арта..


Название: Д'Артаньян и судейский
Автор: Эжени д'Англарец
Фандом: А. Дюма-отец, «Три мушкетера», «Д'Артаньян и три мушкетера»
Пейринг: Д'Артаньян, де Жюссак, судейский
Размер: мини
Жанр: сказка
Рейтинг: G
Статус: закончен


Прошло не слишком много времени с тех пор, как юный гасконец д'Артаньян прибыл в Париж в поисках удачи и нашел здесь настоящих друзей - королевских мушкетеров Атоса, Портоса и Арамиса. Правда, поначалу у них едва не приключилась дуэль возле монастыря Дешо, и неизвестно, чем бы все закончилось, если бы не появились вдруг гвардейцы кардинала во главе с де Жюссаком, вознамерившиеся им помешать. Тут уж, конечно, несостоявшиеся дуэлянты объединились перед лицом общего врага и одержали заслуженную победу, а д'Артаньян сокрушил де Жюссака, считавшегося одним из лучших фехтовальщиков Франции. Так молодой гасконец обрел друзей в лице мушкетеров и нажил злейшего врага в лице де Жюссака.

Вот как-то раз после этой памятной стычки сидел де Жюссак в трактире и раздумывал, как бы ему отыграться. Очень скверно было у него на душе, злился он очень, де Жюссак. И бранился, и ругался - прямо беда, лучше и не говорить об этом в сказке. Думал он, думал, потом вдруг вскочил да как крикнет:

- Ладно, черт возьми, вызову д'Артаньяна на дуэль! И пусть весь Париж знает, что я - лучший клинок Франции, а этому мальчишке просто повезло!

Проходивший мимо судейский услыхал де Жюссака и пробормотал себе под нос:

- А я скажу господину д'Артаньяну, а я скажу господину д'Артаньяну! Вот пойду и расскажу, вот пойду и расскажу!

Де Жюссак смутился немного и не знал, как быть. А потом смекнул: кто первым придет, тому и поверит д'Артаньян. Отправился было к нему домой, на улицу Могильщиков, глядь - а вот и гасконец, легок на помине.

- Что это значит, господин д'Артаньян? - начал де Жюссак. - Говорят, вы собираетесь заколоть меня на Пре-о-Клер, чтобы довести до конца то, что не удалось у монастыря Дешо?

Д'Артаньян посмотрел на него с недоумением, а потом рассмеялся.

- Откуда вы взяли это? Кто сказал вам это, господин де Жюссак?

Де Жюссак сперва упирался для виду, а потом признался, что услышал об этом от одного судейского («патлатый такой, с выпученными глазами», - заметил кардиналист).

- Ну, я, конечно, в сердцах все на свете изругал, как услышал такую шутку, - сказал де Жюссак. - И вам досталось тоже, господин д'Артаньян.

- А вы в другой раз не верьте пустому слову, - отвечал д'Артаньян. - Ну, всего хорошего, я пойду, господин де Жюссак.

Пошел д'Артаньян домой, глядь - давешний судейский выглянул из-за угла.

- Господин д'Артаньян, - зовет - а господин д'Артаньян!

А д'Артаньян знай идет неспешно, будто не слышит. Судейский за ним вдогонку:

- Господин д'Артаньян! Да постойте, господин д'Артаньян! Я что знаю... Послушайте только!

А гасконец все идет да идет, будто и слышать не слышит и видеть не видит судейского. Вошел в дом и захлопнул дверь прямо у него перед носом. Судейского это малость сбило с толку, но он решил не отступать и вошел следом. Огляделся кругом - нет д'Артаньяна. Потом смотрит - на потолке дыра, а в дыру выглядывает д'Артаньян. Судейский как крикнет снизу:

- Господин д'Артаньян, что я скажу вам!

Д'Артаньян ему в ответ:

- Подойдите ближе, сударь. На одно ухо я глуховат, а другое не слышит. Подойдите ближе.

Судейский подошел ближе.

- Все не слышу, сударь. На одно ухо я глуховат, другое не слышит. Встаньте на стол.

Встал судейский осторожно на стол.

- Просуньте голову в дыру, сударь. Я на оба уха глух.

Просунул судейский голову в дыру, а д'Артаньян тут как тут прижал ему горло шпагой, чтобы обратно в дыру не вылез, навострил бритву да и обрил настырного судейского налысо - пусть в другой раз неповадно будет ябедничать.

Надо быть человеком на все времена Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
герцогиня-квартеронка
Антуан д\'АнгларецПредпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 888
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.11.15 17:54. Заголовок: Название: Неудача Мо..


Название: Неудача Мордаунта
Автор: Эжени д'Англарец
Фандом: А. Дюма-отец, «Двадцать лет спустя», «Мушкетеры двадцать лет спустя»
Пейринг: Мордаунт, мушкетеры, де Жюссак
Размер: мини
Жанр: сказка
Рейтинг: G
Статус: закончен


Сколько раз пытался Мордаунт - сын миледи Винтер - отомстить мушкетерам за свою мать, да все никак ему не удавалось загнать их в угол. Так обозлился Мордаунт - просто не знал, что и делать, совсем нос повесил. Вот идет он как-то по парижской улице и встречает де Жюссака. Ну поздоровались, конечно - как житье, как служба.

Де Жюссак и говорит:

- А ведь я придумал, как изловить мушкетеров.
- Как? - спрашивает Мордаунт.

Де Жюссак говорит, что нужно заманить их в логово к Мордаунту.

- Ну, это дело нелегкое. Как же их заманить ко мне? - спрашивает Мордаунт.
- Обмануть, конечно.
- Кто ж это сможет их обмануть? - спрашивает Мордаунт.
- Я сам и обману. - ухмыляется де Жюссак.
- Как же вы сделаете это, господин де Жюссак?
- А вот как, - говорит де Жюссак. - Вы идите к себе и ложитесь в постель, притворитесь, будто умерли. Лежите и помалкивайте, пока мушкетеры не придут. Вот сдохнуть, если они и на этот раз сумеют ускользнуть!

Мордаунту понравилась эта выдумка. Отправился он к себе, а де Жюссак - прямой дорогой к гостинице "Козочка", где, как он знал, нашли приют мушкетеры.

Приходит, а дома как будто никого нет. Но де Жюссак постучал в дверь: бам! бам!
Никто не откликнулся. Он опять постучался: бум! бум!

- Кто там? - спросил д'Артаньян.
- Свои. - отвечает де Жюссак.
- Свои своим рознь. - заметил Атос. - Назовитесь.
- Я с худыми вестями. - говорит де Жюссак.
- Вот и всегда так. - промолвил Арамис. - Худые вести не ждут на месте. Nulla calamitas sola* - добавил он по-латыни, отчего Портос недовольно поморщился.

А Арамис встал у двери, смотрит в замочную скважину.

- Мордаунт умер сегодня утром, - продолжал между тем де Жюссак.
- Что же вы не в трауре? - спрашивает Арамис.
- Я как раз иду за этим, - отвечает де Жюссак. - Думаю, дай зайду расскажу господам мушкетерам, какая беда приключилась. Вот сейчас только я от Мордаунта. Приказал нам всем долго жить, бедный. Мое почтение, господа.

С тем де Жюссак и ушел.

Мушкетеры подумали, посовещались и решили, что сходят к Мордаунту, узнают, что слышно. Но чтобы всем ухо держать востро, а то мало ли что!
Решено - сделано: собрались и пошли.

Как пришли они к Мордаунту - так все уныло кругом! Подошли поближе - никто не шелохнется. Заглянули внутрь, а Мордаунт лежит на кровати, бледный, как полотно.

Атос и говорит потихоньку, будто сам с собой разговаривает:

- Бросили все бедняжку Мордаунта. Я все-таки надеюсь, что выздоровеет Мордаунт, хотя и боюсь, что он умер.
- И никто не придет проведать Мордаунта! Де Жюссак и тот его бросил. - вздохнул Портос.
- У нас, правда, дел по горло, но мы присмотрим за ним. - подхватил Арамис.
- Так, с виду, он помер, - вмешался д'Артаньян. - А как подумаешь, так, пожалуй, и не помер он вовсе. Потому что, это всякий знает, если придешь к покойничку, чуть он увидит тебя, сейчас же покойничек поднимет кверху руки и крикнет: "Ого-го!"

Но Мордаунт лежал тихо. Тогда гасконец сказал чуть погромче:

- Странное дело! Мордаунт ну совсем мертвый, а ведет себя, как покойнички не ведут. Покойник, если придут взглянуть на него, тотчас поднимет кверху руки и крикнет: "Ого-го!"

Тут, конечно, Мордаунт поднял руки и крикнул: "Ого-го!"
А мушкетеры - тягу во все лопатки. И Мордаунт их не поймал.
---------------------------------------------------------------------------------------

*Беда не приходит одна (лат.)

Надо быть человеком на все времена Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
герцогиня-квартеронка
Антуан д\'АнгларецПредпочитаю обращение на \'ты\'




Сообщение: 889
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.11.15 17:56. Заголовок: Название: Как граф Р..


Название: Как граф Рошфор всех удивил
Автор: Эжени д'Англарец
Фандом: А. Дюма-отец, «Двадцать лет спустя»
Пейринг: Мушкетеры, де Жюссак, Рошфор, Мадлен
Размер: мини
Жанр: сказка
Рейтинг: G
Статус: закончен


Вскоре после окончания Фронды вздумалось Мадлен, хозяйке гостиницы "Козочка", устроить праздничный обед для д'Артаньяна и его друзей. И столько гостей собралось на ее приглашение, что пришлось перенести пирушку на природу - в одно из предместий Парижа.

Пока слуги под руководством Мадлен занимались приготовлениями к предстоящему пиршеству, господа прогуливались поодаль. И никто ни с кем не ссорился, потому что так заведено было у Мадлен: кто придет, оставляй все раздоры за дверью.

Вот гуляют они, беседуют, а жаркое уже поджаривается понемногу и шипит. И каждый стал тут хвалиться собой.

Д'Артаньян говорит - дескать, он всех умней, а граф Рошфор только помалкивает да покручивает усы.

Арамис говорит - он всех хитрей, а граф Рошфор только улыбается про себя.

Де Жюссак говорит - он самый ловкий фехтовальщик, а граф Рошфор знай помалкивает до поры.

Портос говорит, что он всех сильнее, а граф Рошфор все помалкивает да улыбается чему-то. Потом вдруг и говорит:

- Похоже на то, что я, старый шпион, уж и не в счет? Ну нет! Даром, что ли, я доказал Мазарини, что еще гожусь для настоящего дела? Вот захочу, докажу господину Портосу, что ему со мной не сладить.

Все ну смеяться и хохотать, потому что с виду Портос уж очень силен. Вот Мадлен подходит к ним и спрашивает, как хотят они мериться силами.

- Дайте мне крепкую веревку, - сказал Рошфор, - я уйду вон в ту рощу, а господин Портос пусть попробует вытащить меня оттуда.

Все опять - хохотать, а Портос говорит:

- Веревки-то у нас нет.
- Да, - говорит Рошфор, - и силенки тоже.

А сам посвистывает в усы да посматривает по сторонам с беззаботным видом.

В конце концов Мадлен сказала, что, так и быть, одолжит им свою веревку, и пока обед еще не готов, они могут пойти и поразвлечься.

Граф Рошфор отнюдь не отличался крепким сложением, так что очень смешно было слушать, как он хвалится, что перетянет Портоса. И все пошли к роще. Рошфор выбрал место по вкусу, взял один конец веревки, а другой протянул Портосу.

- Итак, господа, - сказал он, - вы все с господином Портосом оставайтесь здесь, а я пойду в рощу. Как я крикну, пусть господин Портос тянет. Вы все беритесь за тот конец, а с этим я в одиночку управлюсь.

Вот ушел граф Рошфор в рощу, отошел подальше, насколько хватило веревки, и крепко-накрепко привязал свой конец к толстому суку. Потом выглянул из-за деревьев и крикнул:

- Тащите!

Обмотал Портос веревку вокруг руки, подмигнул друзьям да как дернет! Только Рошфор не поддался. Взял Портос веревку двумя руками да как рванет! А граф опять не поддается. Тогда обернулся Портос, перекинул веревку через плечо и собрался было пойти прочь вместе с графом Рошфором, да не тут-то было: Рошфор - ни с места!

Атос не утерпел и стал помогать Портосу. Но толку в этом было мало. Все они взялись за веревку и ну надсаживаться. А граф Рошфор кричит:

- Эй вы там! Почему так плохо тянете?

Вот увидел Рошфор, что они бросили тащить, отвязал веревку и вышел из рощи им навстречу.

- Последний раз, как вы дернули, чуть не одолели меня, - говорит Рошфор. - Вы очень сильный, господин Портос, но я все-таки посильнее!

Тут Портос оборачивается к Мадлен и говорит:

- Что-то у меня слюнки текут! Наверное, обед уже готов.

И все отдали должное кулинарным талантам Мадлен, а Портос отправил в рот большой кусок жаркого и громко зачавкал, чтобы никому не слышно было, как посмеивается над ним граф Рошфор.

Надо быть человеком на все времена Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 12 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 98 месте в рейтинге
Текстовая версия

Графика (с) http://danalibmv.narod.ru