Автор | Сообщение |
|
| |
Сообщение: 800
|
|
Отправлено: 06.07.08 18:35. Заголовок: "Всадник без головы"
Все, что мы имеем сказать об этом романе:)
|
|
|
Ответов - 30
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|
|
| |
Сообщение: 644
Откуда: Россия, Орёл
|
|
Отправлено: 21.07.08 04:40. Заголовок: Эглантина, это опять..
Эглантина, это опять неуклюжий перевод. В оригинале так: That of the animal in question was a ground of dark chocolate in places approaching to black with white spots distributed over it as regularly as the contrary colours upon the skin of the jaguar. Заметно поподробнее, кстати, чем перевод! Видно, что здесь с ягуаром сравнивается только расположение пятен. У ягуара, конечно, пятна должны быть чёрные по золотистому, а у лошади, о которой идёт речь, - белые по шоколадному, но, видимо, рисунок очень характерный, "ягуаровский". Шоколадный с белым ягуар вполне заслуживает попадания в нашу тему "Юмор". Были у нас там ляпы и школьников, и студентов, и фанфикшеров... Вот и переводчик отличился.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 849
|
|
Отправлено: 21.07.08 19:57. Заголовок: Serg пишет: Видно, ..
Serg пишет: цитата: | Видно, что здесь с ягуаром сравнивается только расположение пятен. У ягуара, конечно, пятна должны быть чёрные по золотистому, а у лошади, о которой идёт речь, - белые по шоколадному |
| А я уж подумала, что цвет шоколада был какой-то осбенный:)))))))))
|
|
|
|
| |
Сообщение: 105
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 24.08.08 22:40. Заголовок: Я вспомнила еще одну..
Я вспомнила еще одну странность, обнаруженную мной в этом романе. Как все, конечно, помнят, у Кассия любимым предлогом прицепиться к Морису было ирландское происхождение последнего. Я никак не могла, и не могу по сию пору, понять: каким же это образом происходило, если фамилия Колхаун как раз ирландского происхождения, а Джеральд - английского?
|
|
|
|
| |
Сообщение: 932
|
|
Отправлено: 25.08.08 02:35. Заголовок: Эглантина, точно! :s..
Эглантина, точно! Да еще и "древний род Джеральдов" :) Видимо, основатель рода и первый баронет был англичанином, но к моменту начала книги семья уже настолько ассимилировалась в Ирландии, что ее члены считают себя ирландцами. Ну а раз Морис сам повсюду называет себя ирландцем, то Колхауну грех не использовать такой повод прицепиться .:)) Но вот откуда у Колхауна ирландская фамилия - это что, у его отца в предках были ирландцы?:))) В любом случае, неплохо его "тост" в баре выглядел со стороны:)))
|
|
|
|
| |
Сообщение: 106
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 25.08.08 14:08. Заголовок: Рике пишет: В любом..
Рике пишет: цитата: | В любом случае, неплохо его "тост" в баре выглядел со стороны:))) |
| Вот разве что в баре: можно было списать на сильно нетрезвое состояние, особенно если учесть, что он и пришел туда уже крепко навеселе) Но я бы поняла такую странность у любого другого автора - но не у ирландца Майн Рида!
|
|
|
|
| |
Сообщение: 939
|
|
Отправлено: 26.08.08 02:11. Заголовок: Авторы любят задават..
Авторы любят задавать загадки читателям :) Трудно поверить, что "Отважную охотницу" и "Беспомощную руку" написал один и тот же человек. Может, в линии Кассия промелькнули черты или эпизоды жизни какого-нибудь реального лица - Майн Рид иногда опирается в романах на свою богатую приключениями биографию. Но, ИМХО, Майн Рид не был бы Майн Ридом, если бы Кассий после своего тоста ушел безнаказанным:))). Эглантина пишет: цитата: | Вот разве что в баре: можно было списать на сильно нетрезвое состояние, особенно если учесть, что он и пришел туда уже крепко навеселе) |
| И ведь никто после этой выходки не сказал "да ты перебрал, приятель, поди остынь", не дожидаясь, пока ссора дойдет до апогея. Как бы там ни было, а дуэль в пьяном виде - не самое своевременное занятие, и еще хорошо, что дело не кончилось массовой потасовкой.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 109
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 28.08.08 22:17. Заголовок: Рике пишет: Может, ..
Рике пишет: цитата: | Может, в линии Кассия промелькнули черты или эпизоды жизни какого-нибудь реального лица |
| Я читала, что в биографии Майн Рида действительно был случай, когда он крепко поссорился с одним офицером; правда, причина так и не была указана. До дуэли, однако, не дошло: офицер принес свои извинения. Возможно, именно этот случай Майн Рид и использовал в романе.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 694
Откуда: Россия, Орёл
|
|
Отправлено: 29.08.08 03:40. Заголовок: Очень может быть... ..
Очень может быть... Наверняка ирландцу Майн Риду приходилось сталкиваться с чем-то подобным.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 751
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 16.02.11 20:20. Заголовок: Не удержалась, несу ..
Не удержалась, несу сюда. Из отзывов о фильме "Всадник без головы" на Кинопоиске: "Посмотрел сегодня Сонная Лощина с Джонни Депом там тож присутвует всадник без головы я вот думаю ето сиквел или отдельный фильм вообще"
|
|
|
|
| |
Сообщение: 2783
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 16.02.11 20:27. Заголовок: "Посмотрел сего..
|
|
|
Ответов - 30
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|