Автор | Сообщение |
|
| |
Сообщение: 1134
|
|
Отправлено: 26.10.08 18:17. Заголовок: Герои Гюго в кино и на сцене
Делимся мнениями об известных нам экранизациях, мюзиклах и спектаклях по романам Гюго.
| |
|
Ответов - 40
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|
|
| |
Сообщение: 307
Откуда: РФ, Белгород
|
|
Отправлено: 03.11.08 21:55. Заголовок: Ну.... пожалуй, это ..
Ну.... пожалуй, это мне смотреть не хочется. А вот старый, с Габеном, фильм триста лет уже не показывали. Рике, а ты откуда скачиваешь?
| |
|
|
| |
Сообщение: 146
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 03.11.08 22:10. Заголовок: Рике пишет: Фактиче..
Рике пишет: цитата: | Фактически сюжет движется за счет противостояния Вальжана и Жавера. |
| Это мое самое сильное впечатление от экранизации. И другого Жавера после Раша мне видеть не хочется. Хотя, в экранизации с Лино Вентурой тоже был очень сильный актер. Люди, напомните, кто в курсе - это был не Мишель Буке?
| |
|
|
| |
Сообщение: 1162
|
|
Отправлено: 05.11.08 22:10. Заголовок: Жавер-Раш выглядит д..
Жавер-Раш выглядит достойным противником Вальжана. Слава богу, конфликт не свели до стандартного "добро-зло", а то иногда героя-антагониста делают трусом и полным ничтожеством. Эйне пишет: цитата: | Рике, а ты откуда скачиваешь? |
| Эйне, с torrents.ru Эглантина пишет: Он самый. У нас эта экранизация как раз скачалась.:) Ой, люди! В поисках, какие еще постановки по Гюго можно скачать, наткнулась в Вики вот на эту чудесную аннотацию к "Отверженным" 1995 года: "Лента начинается с момента самоубийства графа де Вильнева сразу после новогоднего бала, открывающего новое столетие. Арестован подозреваемый в его убийстве личный шофер Анри Фортэн (Жан-Поль Бельмондо). Пока супруг сидит в тюрьме, тщетно дожидаясь правосудия, его жена Кэтрин вынуждена податься в проститутки, а затем накладывает на себя руки. Сын Роджер, тем временем, становится известным боксером. Затем события переносят нас в начало 30-х годов, где в центре внимания оказываются Роджер (Жан-Поль Бельмондо), танцовщица Элиза, спасающаяся от преследования нацистов и студент-юрист Зиман." Кто-нибудь скажет мне, при чем тут Гюго? :))))))
| |
|
|
| |
Сообщение: 147
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 06.11.08 01:44. Заголовок: Рике пишет: Кто-ниб..
Рике пишет: цитата: | Кто-нибудь скажет мне, при чем тут Гюго? |
| Как в известном анекдоте: ни при чем. Гюго, как всегда, ни при чем.
| |
|
|
| |
Сообщение: 1235
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 06.11.08 11:33. Заголовок: Рике пишет: Кто-ниб..
Рике пишет: цитата: | Кто-нибудь скажет мне, при чем тут Гюго? |
| *берет лупу, фонарь, служебную собаку и отправляется на поиски Гюго в сем...сюжете* *вернулась* Нет, Гюго здесь не пробегал:))))
| |
|
|
| |
Сообщение: 787
Откуда: Россия, Орёл
|
|
Отправлено: 09.11.08 18:36. Заголовок: Об "Отверженных&..
Об "Отверженных" Жозе Дайан, 2000г, 4 серии. Кажется, среди всех экранизаций "Отверженных" этот фильм - самый длинный по времени (более 6 ч). Потому основную часть сюжета удалось передать почти без сокращений (если не считать длинных авторских отступлений, вроде предыстории епископа). Но получилось это очень своеобразно - сценарист подошёл к делу "творчески" и домыслил от себя практически всё, что мог. Полностью переписаны диалоги, даже сюжетообразующие - иногда получилось весьма удачно (Фантина, Гаврош "раскрываются" практически с одного эпизода), иногда - просто ужасно (на уже упомянутой Рике фразе Вальжана "люблю Козетту не как дочь" мне очень захотелось валерьянки). Продолжительные сцены зачастую сокращены, зато многие эпизодические - "размазаны", наверно, поэтому ритм фильма получился очень неровный. Очень кажется, что авторы при этом руководствовались какими-то своими пристрастиями, причём в корне отличными от акцентов, расставленных Гюго в книге. Сильно ощущается, что они "подыгрывают" понравившимся героям и как могут, компрометируют нелюбимых. В числе последних оказались как раз "программные" герои Гюго - епископ Мириэль и революционеры вкупе с Мариусом. У них создатели старательно затушёвывают достоинства и преувеличивают, а то и вовсе придумывают недостатки. Порой это очень идёт вразрез с общим ходом действий: непонятно, например, почему Мариус так привязан к Анжольрасу (который в фильме показан не борцом за справедливость, а безрассудным фанатиком), или каким образом епископ смог своим поступком обратить Вальжана к добру, если тот сам отпускал по этому поводу ехидные комментарии (исключительно по воле авторов, в книге такого нет). Возвышенный монолог об "отверженных" звучит почему-то из уст лицемера Тенардье, что убедительности ему не добавляет. Зато "нейтральные" герои получились по-книжному убедительными и яркими - Фантина, Козетта, Фошлеван, Жильнорман, Эпонина... Даже те, кто появляется всего лишь на одну сцену, например, Шанматье или монахиня-сиделка, притягивают к себе взгляд. Отдельно хочется сказать о детях: нечасто они ярко удаются в фильмах, но здесь и Козетта, и Гаврош, и дочери Тенардье не уступают в выразительности взрослым артистам. Ослабив социальную составляющую сюжета, авторы сделали основной упор на личное противостояние героев. Любопытно, что как и в версии 98 года (о которой говорила Рике), снова на первом плане дуэль Вальжан - Жавер, в которую на правах третьего участника вступил ещё и Тенардье. Собственно, главными героями фильма именно они и получились, оттеснив и революцию, и Мариуса с Козеттой. Вальжана играет Жерар Депардье: сам по себе на эту роль он безусловно подходит, и внешне, и манерой игры (примерно таким я и представлял себе Вальжана по книге). Но проходит много лет, в книге Вальжан заметно меняется, а в исполнении Депардье он постянно один и тот же - простой, грубоватый, но добрый человек, замкнутый и одинокий. Поэтому, мне кажется, из Депардье получился практичеки идеальный Вальжан именно в начале и в конце сюжета, а Вальжана - "мэра Мадлена" и Вальжана - отца Козетты куда лучше сыграл Нисон в американской версии. Конкурс на звание лучшего Жавера получается напряжённым - Джон Малкович прекрасен в роли непреклонного агента полиции. Жавер из него получился, пожалуй, лучше даже, чем в книге - создатели фильма отвели ему много места в сюжете, было где развернуться. Не знаю, как насчёт сравнения с Рашем (оба хороши, каждый по-своему), но в этом фильме он, пожалуй, самый сильный образ. Кристиан Клавье очень ярко сыграл Тенардье. Злодей получился - клейма ставить негде, но он и в книге такой. В целом, очень противоречивая экранизация. Создатели явно спорят с автором книги по поводу всех его идей - но при этом сохраняют почти в неприкосновенности его сюжет. Если бы не эта их самодеятельность, изрядно обеднившая великое произведение - цены бы фильму не было...
| |
|
|
| |
Сообщение: 788
Откуда: Россия, Орёл
|
|
Отправлено: 09.11.08 18:38. Заголовок: Рике пишет: Кто-ниб..
Рике пишет: цитата: | Кто-нибудь скажет мне, при чем тут Гюго? |
| Интересно, что сказал бы Гюго, если бы увидел. С таким же успехом фильм можно было бы назвать "Ромео и Джульетта" или "Колобок".
| |
|
|
| |
Сообщение: 845
Откуда: Россия, Орёл
|
|
Отправлено: 17.01.09 02:50. Заголовок: В сети совсем недавн..
В сети совсем недавно появилась замечательная экранизация "Человек, который смеется" (французская, 1971 г, её по телевидению последний раз ровно 20 лет назад показывали) - уже много лет её искал, сейчас качаю здесь. Кому надо - поделюсь.
| |
|
|
Отправлено: 04.08.09 20:34. Заголовок: Notre Dame de Paris
Обожаю французский мюзикл "Нотр Дам де Пари".Еще внимания заслуживает итальянская версия этого мюзикла и русская(с Маракулиным)
| |
|
|
| |
Сообщение: 317
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 05.08.09 09:16. Заголовок: А вот итальянскую я ..
А вот итальянскую я так и не видела.
| |
|
Ответов - 40
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|
|